ALLER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
% aller | % всех |
% aller Amerikaner | % американцев |
% aller Ehen | % браков |
% aller Ehen enden | % браков заканчиваются |
% aller Ehen enden in | % браков заканчиваются |
% aller Fälle | % случаев |
% aller Frauen | % женщин |
10 % aller | 10 % |
25 % aller | 25 % |
50 % aller | 50 % |
50 % aller Ehen | 50 % браков |
50 % aller Ehen enden | 50 % браков заканчиваются |
50 % aller Ehen enden in | 50 % браков заканчиваются |
75 % aller | 75 % |
80 % aller | 80 % |
ALLER - больше примеров перевода
ALLER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Sie sind auf Entführungen und Extraktionen aller Art spezialisiert, von Kidnappings für Lösegeld bis hin zu der Extraktion politischer Überläufer. | Специализируются на захватах-похищениях. Начиная от похищения людей за выкуп и заканчивая переправкой политических диссидентов. |
Aber was nützt aller Reichtum wenn man sich langweilt? | Но насколько же хорошо это богатство когда оно надоедает? |
Unsere aller geliebte, einzige Fräulein von Bernburg soll leben! | Да здравствует наша любимая, несравненная фройляйн фон Бернбург! |
Frau Oberin verlässt sich auf euer aller Taktgefühl und erlässt den strengen Befehl, keinerlei Umgang mit ihr zu pflegen. | Госпожа директор строго запрещает вам с ней общаться |
Und morgen in aller Frühe fahren wir fort. | Наш поезд завтра утром. |
Bill, dieser Fischer kommt morgen in aller Frühe. | Билл, завтра утром я первым делом пришлю тебе инструктора. |
- Was in aller Welt war das? | - Что это там такое? |
Was in aller Welt tat Dad mit einem Football? | - Когда это папа играл в футбол? |
Singen, Lied aller Lieder, das immer wieder sagt: "Ich bin dein." | Я видел тебя во снах, выйди-кa ко мне. Мое сердце поет одну и ту же песню, и эта песня о тебе..." |
Kommodore Hardt der geniale Konstrukteur und der Bau des Weltraumschiffes Nr. 1, der Entdecker des rasantestens aller Energiestoffe, ist Neotan-X, in der Begleitung der Maenner, die mit ihm das waagniste Sprung in das Nichts teilen werden, zum Raumschifshalle | Коммодор Хардт гениальный конструктор и строитель космического корабл* номер 1, первооткрыватель самого мощного вида горючего, под названием "Неотан-Икс", в сопровождении именно тех людей, которые разделят с ним полный опасности прыжок в великое Ничто, входят в космический ангар |
Ich sammle die Schießeisen aller Hilfssheriffe. | А я собираю пистолеты шерифов. |
Ich meine den kühnsten aller Seefahrer. | Я говорю о человеке, пересекающем границу. |
Das schönste Baby aller Zeiten. | Самый красивый ребёнок на свете. |
Es mögen die Juwelen der Großherzogin Swana gewesen sein, aber wie aller Privatbesitz wurden sie vom Staat konfisziert. | Может, когда-то они и принадлежали великой княжне Сване... но как вся частная собственность были конфискованы государством. |
Sowjetrussland steht mit aller Macht hinter dem Fall. Ja. | За нами вся мощь Советской России. |