allererst
I a самый первый; первоначальный; первейший
II adv:
zu allererst — прежде всего, первым делом
ALLERERST | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
allererst | Во-первых |
allererst | всего |
allererst | начала |
Nun, zu allererst | Ну во-первых |
Okay, zu allererst | Во-первых |
zu allererst | во-первых |
zu allererst | Для начала |
Zu allererst | Прежде всего |
Zu allererst, ich | Во-первых, я |
Zu allererst: Ich | Во-первых, я |
ALLERERST - больше примеров перевода
ALLERERST | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Zu allererst befördern wir die Passagiere. - Genosse ... das ist Demagogie! | В первую очередь мы обслуживаем пассажиров. |
Äh, Mrs. Brubaker, zu allererst... möchte ich Ihnen sagen, dass mir das alles sehr leid tut. | Миссис Брубейкер, примите мои соболезнования, мои и всех... |
Zu allererst: Wie lautet Ihre Meinung? | Прежде всего что Вы сами думаете об этом? |
Zu allererst: Ich weiß, dass da was ist. | Во-первых, я знаю, что-то было. |
Zu allererst ist es wichtig, dass Sie die Gründe ihrer ursprünglichen Suspendierung verstehen. | Для начала нам важно убедиться, что вы уяснили для себя причины той вашей отставки. |
Zu allererst... du kannst die Institution Ehe nicht wegen uns verdammen. | Во-первых ты не должен отвергать саму идею брака только из-за нас. |
Zu allererst benötigen wir die Namen aller Firmen, die für die Fassade herhalten,... zeitlich begrenzte Partnerschaften, LLCs und das ganze Durcheinander. | Во-первых, нам нужны названия всех подставных компаний... ТОО, ООО, и все такое. |
Zu allererst, es ist nicht Jimmys Schuld. | Вообще говоря, Джимми в этом не виноват. |
Zu allererst hat Ziggy es verschissen. | Потому что, во-первых, на х* сел сам Зиг. |
Zu allererst, und ich weiß nicht, wie ich dir das sagen soll, ohne dich tief zu verletzen,... zu allererst ist es so,... dass du ein Weißer bist. | Во-первых, даже не знаю, как тебе это сказать... так, чтобы не оскорбить твои чувства... во-первых, так уж вышло, что ты белый. |
Darin habe ich mich zu allererst verliebt. | Вот что мне нравится в тебе в первую очередь. |
Zu allererst... | Во первых... |
Zu allererst, niemand wird in den Projects irgendwas versuchen. | Во-первых, никому больше в трущобах не работать. |
Zu allererst tu so, als würdest du sie nicht mögen. | Во-первых, не обращай на нее внимания. |
Hör mal, zu allererst müssen wir dir ein gutes Eisen besorgen. | —лушай, кореш. ѕервым делом нам надо раздобыть тебе ствол. |