ALLHEILMITTEL перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ALLHEILMITTEL


Перевод:


All|heilmittel n -s, =

панацея, всеисцеляющее средство; универсальное средство


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

ALLGEWALTIG

ALLHEIT




ALLHEILMITTEL перевод и примеры


ALLHEILMITTELПеревод и примеры использования - фразы
Allheilmittelболезней
Allheilmittelвсех болезней
Allheilmittelпанацея

ALLHEILMITTEL - больше примеров перевода

ALLHEILMITTELПеревод и примеры использования - предложения
Carmela, ich will nicht behaupten, der Glaube sei ein Allheilmittel, aber wenn Tony sich mehr auf die Kirche einlassen würde, wäre das ein sehr guter Beitrag zu seiner Therapie.Кармела, я не хочу сказать, что религия - это панацея. Но я думаю, что если Тони будет почаще бывать в церкви, это поможет лечению.
Wir glaubten, wir hätten ein wahres Allheilmittel gefunden.ћы думали, что мы нашли средство от всех болезней.
Aber wenn ich mich recht erinnere, war dein Allheilmittel zwei rohe Eier in belgischem Bier, oder?Но, если я всё правильно помню, твоей панацеей было два сырых яйца в бельгийском пиве, а?
"Wir brauchen keine Allheilmittel, sondern die Rückkehr zur Normalität."Нам нужна не панацея, а возврат к стабильности.
Omega 3 hilft bei Lidentzündungen, ein Allheilmittel.Омега-3 для блефоразиса поможет со всем.
Der "Patriot Act" ist gegen Terroristen, kein Allheilmittel für schlampige Polizeiarbeit.Закон о борьбе с терроризмом для террористов, а не панацея от небрежной работы полиции.
Sie sind das Allheilmittel, das vieles heilt!Это лекарство от всех болезней, которое лечит многое!
John Winchesters berühmtes... Allheilmittel-Küchenspüle-Eintopf.Знаменитое бытовое блюдо Джона Винчестера, которое излечит что угодно.
Das Allheilmittel gegen seine Boshaftigkeit.Панацею от его зла.
Ihr Vater und ich wollten das Allheilmittel herstellen.Мы с Вашим отцом пытались воссоздать это средство.
Du sagst das, als wäre das eine Art Allheilmittel, als ob es die Tatsache ändern kann, dass alles, das jemals zwischen uns falsch gelaufen ist, so war, weil wir eine Familie sind.Ты говоришь так, будто семья - панацея от всех бед, а ведь все проблемы между нами всегда возникали именно потому, что мы семья.
Du sagst das, als wäre das eine Art Allheilmittel, als ob es die Tatsache ändern kann,... dass alles, das jemals zwischen uns falsch gelaufen ist, so war, weil wir eine Familie sind.Ты говоришь это как будто это меняет всё, как будто это может изменить факт всё, что было плохого между нами происходило потому что мы семья.
Anders als für Dr. Cotton sind für mich chirurgische Eingriffe nicht das Allheilmittel.Я не разделяю веру покойного в оперативное лечение всех болезней.


Перевод слов, содержащих ALLHEILMITTEL, с немецкого языка на русский язык


Перевод ALLHEILMITTEL с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki