alltäglich a
1. (alltäglich) ежедневный; повседневный
2. обыкновенный, обыденный; заурядный
ALLTAG ← |
→ ALLTÄGLICHKEIT |
ALLTÄGLICH | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
nicht alltäglich | необычно |
ALLTÄGLICH | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ein weiblicher Computer ist wohl nicht alltäglich. | Я так понимаю, леди-компьютер - это необычно. |
Armut macht das Leben so alltäglich. | Бедность - это посредственность. я это не выношу. |
Der Name Fergusson ist ja alltäglich in England, aber ich werde nur stutzig, wo Sie sagen, dass Sie keine Nachricht von Ihrer Schwester haben. | - Да, значит Вы что-то о ней знаете? Безусловно, фамилия Фергюссон является достаточно распространённой английской фамилией, но когда я увидел, что в отеле зарегистрировались однофамильцы, я задался вопросом, есть ли между ними какая-то связь. |
Verschwundene Dokumente sind alltäglich für meine Leute. | Предоставьте это профессионалам, мы каждый день разыскиваем документы. |
Seit wann ist Korruption alltäglich geworden? | Когда это коррупция стала привычным делом? |
Es ist nicht alltäglich! | Со мной такое случается не каждый день! |
Für die meisten wurde die neue Schule bald alltäglich. | Для большинства новая школа перестала быть диковинкой через некоторое время. |
Aber Angel wird alltäglich mit dem Tod konfrontiert... so wie jeder normale Typ mit Waffeln und Pommes frites. | Да, но Ангел видит смерть так же часто как обычные люди видят вафли и картошку фри. |
Der Tod ist für uns alltäglich. | Мы видим смерть каждый день. |
Wir sollten uns an den genauen Moment erinnern, an dem die normale, alltägliche Person Anakin Skywalker, na gut, nicht gerade alltäglich, aber an dem er sich zu Darth Vader verwandelt. | Мы должны отчётливо вспомнить тот момент, когда нормальный, заурядный, ладно, не совсем заурядный, но обычный Анакин Скайуокер становится Дартом Вейдером. |
Und dann, wie wenn es alltäglich wäre, fing er an zu reden. | И вдруг, как это уже случалось, он начал говорить. |
Gehen Sie einfach so, als wäre das ganz alltäglich. | Просто уйдите по-будничному. |
Porno ist alltäglich wie Cola oder Pepsi, mit Schwänzen. | - Порно уже стало ширпотребом. Типо как кока-кола, или пепси, только про херы! |
Ziemlich alltäglich. | Все стандартно. |
Speisen und Getränke knappheit sind alltäglich 2174. | Землянам повсеместно не хватало воды и провизии. |