Abgang m -(e)s, ..gänge
1. тк. sg отход, отправление (поезда)
2. уход (со службы); театр. уход (действующего лица со сцены)
sich (D) einen guten Abgang verschaffen разг. — красиво уйти, оставить о себе хорошее впечатление
3. окончание
Abgang von der Schule — окончание школы
vorzeitige Abgänge — отсев (учащихся)
4. потеря, пропажа
5. тк. sg мед. отхождение, выделение
Abgang der Frucht — выкидыш
6. выход (в помещении); спуск (к выходу)
7. тк. sg сбыт (товаров)
8. тк. sg ком. убыток; недовес (товара)
9. соскок (гимнастика)
ABGANG | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Abgang ist | уход - это |
Abgang von | уход |
Abgang vorbereitet ist | будет безопасного выхода |
Abgang vorbereitet ist | не будет безопасного выхода |
ehe mein Abgang vorbereitet ist | пока у меня не будет безопасного выхода |
einen Abgang | отсюда |
Mein Abgang | Мой уход |
mein Abgang vorbereitet ist | меня не будет безопасного выхода |
mein Abgang vorbereitet ist | у меня не будет безопасного выхода |
treffen, ehe mein Abgang vorbereitet ist | пока у меня не будет безопасного выхода |
ABGANG | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Und wie erkläre ich unseren Abgang aus dem Ritz Mr. Peabody? | Могу себе представить, как я буду объяснять наш с Вами выход из Риц Плаза мистеру Пибоди. |
Verdirbt meinen Abgang! | Полет срывается! |
Eine Rückkehr zu den Millionen, die mir meinen Abgang nie vergaben. | Это возвращение к миллионам,кто никогда не простит, что я бросила экран. |
Ich wusste, die Polizei würde Sie freilassen, Kaplan. Übrigens, Kompliment für Ihren lebhaften Abgang... aus der Auktionsgalerie. | Я знал, что полиция вас отпустит, мистер Кэплен, кстати, я бы хотел сделать вам комплемент по поводу вашего яркого выхода из аукционного зала. |
Aber Daniel preschte vor und sicherte sich den typischen Abgang. | Но Даниель смог взять себя в руки, и поставить точку по-своему. |
Daniel hat bestimmt den ganzen Nachmittag seinen Abgang geplant. | Можешь не сомневаться, Даниель весь день готовил свой выход. |
Was soll der Abgang? | - Какие проблемы? |
Ich mach 'nen Abgang. | Мне пора сваливать. |
Eric zögert. Vor seinem Abgang wendet er sich zur Mutter. | Эрик на мгновение задерживается перед тем, как выйти из комнаты, поворачивается к матери: |
Und das nennt man einen "Abgang". | Это называется выход. |
Es muss der Abgang gewesen sein. | Настоящий удар "под дых". |
Ich sagte denen in Washington, dass ich Oswald zu einem besseren Marines-Abgang verhelfen sollte. | Тогда, как ты попал в комиссию? Я же говорю, парни из Вашингтона. |
Lieutenant Drebin. Gestern Abend sollte Ihr Abgang sein. Aber das werde ich jetzt wohl selbst auskosten. | Вы же должны были умереть еще прошлой ночью но сейчас... я сделаю это сам с моим превеликим удовольствием, ... |
Was für ein beschissener Abgang. | Ќу и за смерть тебе досталась, дружище. |
Wir begleiten Sie offiziell bei Ihrem Abgang von der Station. | Мы предоставим вам официальный эскорт вне станции. |