ALM | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
der Alm | пастбище |
zur Alm | в горы |
ALM | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Hoch auf der Alm Lebt ein junger Geißhirt | Высоко на холме паслось стадо овец. |
Laut von der Alm Rief der junge Geißhirt | Блеяли громко эти овечки. |
Meine Tante hatte eine Alm. | У моей тети была ферма. |
An einem sonnenklaren Tag Stieg ich zur Alm hinauf | Даже если очень тяжело, нужно подняться в гору. |
An einem sonnenklaren Tag Stieg ich zur Alm hinauf | Мы вместе идем с ней в горы и поднимаемся все выше и выше. |
Ich konnte noch zur Alm aufsteigen und von dort aus das Land überblicken, aber weiter hinein in den Gebirgsstock konnte ich mich nicht wagen. | я смогла добратьс€ до высокогорного пастбища, и осмотреть оттуда окружающую местность, но выше в горы идти не отважилась. |
Die Frage einer Übersiedlung auf die Alm beschäftigte mich von Tag zu Tag mehr. | я всЄ чаще стала думать о переселении на лето в домик на пастбище. |
Das Unternehmen schien mir schrecklich mühsam, selbst wenn ich nur das Notwendigste mitnehmen und ganz primitiv auf der Alm hausen wollte. | ѕоначалу эта задача казалась мне очень сложной, даже если брать с собой только самое необходимое дл€ примитивной жизни на горном пастбище. |
Nachdem ich erkannt hatte, dass ich den Umzug längst beschlossen hatte, als ich die grünen Matten der Alm zum ersten Mal gesehen hatte, wurde ich ruhiger. | Ќо как только € пон€ла, что на самом деле уже решилась на этот шаг, уже тогда когда в первый раз увидела эти зелЄные луга, € успокоилась. |
Der Weg war ganz gut erhalten, aber es dauerte doch vier Stunden, bis unsere merkwürdige Prozession die Alm erreichte. | "ропа была в неплохом состо€нии, и всЄ же потребовалось 4 часа, прежде чем наша странна€ процесси€ достигла вершины. |
Ich fing an, die Alm schön zu finden, fremd und gefährlich. | √орное пастбище, поначалу незнакомое и опасное, начало нравитьс€ мне. |
Solange ich auf der Alm war, machte ich keine Notizen. | ѕока € находилась на пастбище, € не вела никаких записей. |
Die Alm war schuld daran. | √орные луга виноваты в этом. |
Aber auf der Alm schien es mir plötzlich sehr armselig und lächerlich. | Ќо в горах вс€ она внезапно представилась смешной и жалкой. |
Am 1 6. Oktober, seit ich von der Alm zurück war, machte ich wieder regelmäßig Notizen. | 16 окт€бр€, после того как мы вернулись с пастбища, € вновь вернулась к своим запис€м. |