Amt n -(e)s, Ämter
1. должность; место, пост; служба
ein öffentliches Amt — государственная {официальная} должность
ein Amt antreten* — приступить к исполнению обязанностей
ein Amt bekleiden высок., im Amte stehen* — занимать должность
sein Amt niederlegen — сложить с себя обязанности; выйти в отставку, оставить службу
j-n seines Amtes entheben* {entsetzen} высок. — освободить кого-л. от должности, уволить
das ist nicht seines Amtes — это не входит в его компетенцию, это его не касается
im Amt bestätigt sein — быть утверждённым в должности
ein Mann in Amt und Würden — человек с положением
kraft seines Amtes — по долгу службы
von Amts wegen — по должности, официально
2. учреждение; управление; ведомство
das Auswärtige Amt — министерство иностранных дел
das Amt für Information — ведомство информации
Aufsplitterung der Ämter — ведомственная разобщённость
3. ист. административная {территориальная} единица
4. телефонная станция
das Fräulein vom Amt — телефонистка
5. церк. богослужение; месса
AMT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
4 Jahre im Amt | четырёхлетний срок |
Amt als | поста |
Amt als | слагаю с себя |
Amt als Präsident | полномочия Президента |
Amt als Präsident der | слагаю с себя полномочия Президента |
Amt als Präsident der Vereinigten | полномочия Президента Соединённых |
Amt als Präsident der Vereinigten | слагаю с себя полномочия Президента Соединённых |
Amt als Präsident der Vereinigten Staaten | полномочия Президента Соединённых Штатов |
Amt als Präsident der Vereinigten Staaten | слагаю с себя полномочия Президента Соединённых Штатов |
Amt antreten | обязанностей |
Amt antreten und | обязанностей... и |
Amt antreten und für | обязанностей... и наведет |
Amt antreten und für Zucht | обязанностей... и наведет строжайший |
Amt antreten und für Zucht und | обязанностей... и наведет строжайший |
Amt beschmutzt | администрацию |
AMT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ich leihe Ihnen das Geld, wenn Seine Exzellenz sein Amt abgibt. | Я одолжу вам эту сумму при условии, что Ваше благородие уйдет в отставку. |
Seine Exzellenz wird bald sein neues Amt antreten und für Zucht und Ordnung sorgen. | Его превосходительство скоро приступит к исполнению обязанностей... и наведет строжайший порядок. |
Seine Exzellenz wird bald sein neues Amt antreten und für Zucht und Ordnung sorgen. | Его превосходительство скоро приступит к исполнению своих обязанностей... и наведет строжайший порядок. |
Ich bin erst 5 Minuten im Amt, und schon macht sie mich an. | Ишь ты, не успели меня назначить, как она уже клеится. |
- So. Schwörst du, Thomas Jefferson Destry... das Gesetz zu hüten... und dein Amt und deine Pflicht und alles was dazu gehört, auszuüben? Ich schwöre. | Клянёшься ли ты, Томас Джефферсон Дэстри служить Закону и выполнять свой долг, и всё что это за собой влечёт? |
Ich wette, Sie haben in Ihrem Amt schon viele Männer getötet. | Наверно, ты многих перестрелял на службе? |
- Sie sind noch zwei Tage im Amt. | - Вам осталось куражиться 2 дня. |
Kane hatte Einfluß auf die Meinungsbilder, wurde aber niemals in ein öffentliches Amt gewählt. | Кейн, творец общественного мнения, в жизни был обойден избирателями. |
1916, als unabhängiger Kandidat um das Gouverneurs-Amt, hatte er die besten Politiker hinter sich. | За ним, баллотировавшимся в губернаторы в 1916 году, стояли лучшие люди страны. |
Bring das beim Amt für Plakatierung vorbei. | Афиши? Ты должен будешь пойти к ним в офис |
Dann hat auch König Duncan seine Würde so mild getragen, blieb im großen Amt so rein, dass seine Tugenden wie Engel, posaunenzüngig, werden Rache schreien dem tiefen Höllengreuel seines Mordes. | Дункан царил так благостно и кротко, Так ясен был в своем великом сане, Что доблести его возопиют, Как трубы ангелов, грозя проклятьем, |
Hallo? - (Amt) "Mrs. Scott? | - Миссис Скотт? |
Da ist kein Pass-Amt. | - Там нет паспортного отдела. Если бы я это знал... |
Wie klar ich mein unglücksseliges Amt vorhersah. | А ведь казалось, что всё так просто. |
Diese Stunde erfüllt mich mit Stolz, aber auch mit tiefer Demut. Lassen Sie uns die großen Probleme, die in der Zukunft zu bewältigen sein werden, gemeinsam lösen. Ich erkläre hiermit feierlich, dass ich die Nominierung für das höchste Amt im Staate annehme. | С огромным смущением, но и с великой гордостью и осознанием стоящих перед нами задач я смиренно и признательно даю вам свое согласие стать кандидатом на этот самый ответственный пост нашей Родины. |