abgeleitet
I part II от ableiten
II part adj производный
abgeleitete Funktion мат. — производная функция
ABGELEITET | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ABGELEITET | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Nein, ich fand sie zu abgeleitet. | - Нет, я почувствовала что это очень вторично. |
Ich glaube, dieser Gag ist von The Terminator abgeleitet. | Посмотрим, Пауэлл.... Померанц, Пул, Попкин, Поттер Квигли, Квимби, Рэндольф. |
Abgeleitet vom Verb kosst, "zu sein", und von amoran - verbannt. | От глагола "косст", который значит "быть" и "аморан"... "изгнанный". |
- Der Strahl wird abgeleitet. | Они рассеивают луч. |
Das ist vom katholischen Gebet für leidende Seelen abgeleitet. | Это вариант Католической молитвы за страдающие души. |
Wovon wird der Koeffizient abgeleitet? | Как рассчитывают этот коэффициент? |
Mittelalterliches Latein wurde von dieser Sprache abgeleitet. | Ну, верь или нет, я думаю, что латинский производная, мы можем использовать это как контрольную точку. |
Die Energie, die sie einfangen, wird in vier Erdungsstationen abgeleitet. Diese leiten die Energie in den Ozean unter uns ab. | Я собирался прийти домой, немного отдохнуть, затем вернуться готовым на свежую голову искать решение, но час тому назад меня осенило, как Архимеда в ванне... |
Wir haben viel Energie abgeleitet, um uns vor dem Sturm zu schützen. | Да. Я принес пиццу. |
Ich habe wohl meine Inspiration abgeleitet von der Metapher, der Fuge, der Schleife... | Как видит, я черпал вдохновение для фигуральной метафоры, замкнутый... |
Das ist eine pflanzliche Behandlung abgeleitet von einem parasitären Pilz, der von einer Raupe kommt. | Это... лечение травами, происходящими от паразитического грибка у гусениц. |
märtyrer: nomen abgeleitet aus dem griechischen Wort "marturos" Zeuge | Слово "мученник" происходит от греческого слова "Martyros" что означает "свидетель". |
Die Waffe von welcher Umbrella Corporation's T-virus abgeleitet wurde. | Вирусное оружие, разработанное Амбреллой. |
Entweder ist der Grund abgeleitet aus einer Menge von Sub-Gründen und führt zu einer Endlosrekursion,... oder man beruft sich auf willkürliche, grundsätzliche Aussagen,... oder es ist ein Zirkelschluss,... d.h., ich ziehe aus, weil ich ausziehe. | Или причина утверждена на ряду подпричин, приводящих к бесконечному регрессу, или она отслеживается назад к произвольным очевидным утверждениям, или это является в конечном счете циклом, То есть, я съезжаю, потому что я съезжаю. |
Das meiste deiner Arbeit ist extrem abgeleitet. | Большая часть твоей работы - чрезвычайно банальна. |