anbeißen*
I vt откусывать, надкусывать
II vi клюнуть (на что-л.); попасться на удочку
der Fisch beißt an — рыба клюёт
er hat angebissen разг. — он клюнул (на это предложение)
ANBEIßEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Dein Freund ist zum Anbeißen | Твой парень такой апетитненький |
Freund ist zum Anbeißen | парень такой апетитненький |
ist zum Anbeißen | такой апетитненький |
zum Anbeißen | и съел |
ANBEIßEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ich bin unterwegs nach Glen Arden, um zu beweisen, dass sie auf Parmacheene-Fliegen anbeißen. | Я направляюсь в Глен Арден, чтобы ловить на мокрую мушку. |
Er wird sicher anbeißen. | Он непременно полезет в нее... |
Zum Anbeißen hübsch. | Так бы вас и съел! |
Der Riesenfisch wird schon anbeißen, oder? | Она купится на наживку, куда ей деваться, верно? |
Zum Anbeißen, verzeihen Sie den Ausdruck. | Как говорится, пальчики оближешь.. Извините за такое выражение. |
So richtig zum Anbeißen. | Я просто хочу съесть их. |
Zum Anbeißen. | Я мог бы тебя съесть. |
Er ist lecker, zum Anbeißen, hervorragend. | Он вкусный, восхитительный, превосходный. |
Du siehst zum Anbeißen aus. | Так бы и съел тебя. |
Ich dachte, er würde nicht anbeißen. | Я думаю, что он клюнул на крючок. |
Zum Anbeißen. | Ты конфетка. |
Ich kann nichts dafür, deine Nase ist zum Anbeißen. | Не могу удержаться. Твой нос выглядит таким аппетитным. |
Ich weiß, ich bin nicht der Typ, den Vampire zum Anbeißen finden. | Знаю, я не такая девушка, в которую вампиры любят погружать зубы. |
Du siehst zum Anbeißen aus. | Ты такая аппетитная. |
Zum Anbeißen. | Так бы и облизала. |