abgemacht
I part II от abmachen
II part adj разг. решённый, конченный
eine abgemachte Sache — решённое дело
abgemacht! — решено!, по рукам!
ABGELUMPT ← |
→ ABGEMESSEN |
ABGEMACHT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
? Abgemacht | Договорились |
? Das war nicht abgemacht | так не договаривались |
Abgemacht | договаривались |
Abgemacht | Договорились |
Abgemacht ? | договаривались ? |
abgemacht haben | договорились |
Abgemacht ist | Сделка есть |
Abgemacht ist | Уговор есть |
Abgemacht ist abgemacht | Сделка есть сделка |
Abgemacht ist abgemacht | Уговор есть уговор |
Abgemacht! - Abgemacht | Договорились |
abgemacht, dass | договорились, что |
Abgemacht, mein | Договорились |
Abgemacht, mein Freund | Договорились, друг |
Abgemacht? | Договорились? |
ABGEMACHT - больше примеров перевода
ABGEMACHT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Abgemacht. | - Я ее возьму. - По рукам. |
- Also abgemacht. | - Тогда заключим сделку. |
- Abgemacht. | - Ладно. Что это? |
- $5 die Woche. - Abgemacht. | - 5 долларов в неделю. |
- Einen Nickel, dass du nicht triffst. - Abgemacht. | Ставлю 5 центов, не накроешь его. |
Abgemacht? | Ну, пари? |
Abgemacht. | - У меня есть пятак. |
Wie vor 3 Jahren abgemacht. | - Как и был уговор, так? |
Wer, äh... ich? Äh... Abgemacht! | Я... в общем, да. |
Also gut, abgemacht. | Ну ладно, по рукам. |
Es ist alles abgemacht. | Ну вот, договорились. |
Gut, abgemacht. | Вот и договорились. |
Ich stehe, wie abgemacht, am nächsten Sonntagnachmittag vor Ihrem Haus. | Tогда в следующее воскресенье я жду вас возле вашего дома! |
Es war schwierig, aber ich habe alles wie abgemacht erledigt. | У меня было трудное время. Я сделал все, как ты мне сказал. |
Abgemacht. | Вы можете отдать остальное Сэму за шесть месяцев. |