ANBETRACHT перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ANBETRACHT


Перевод:


Anbetracht:

in Anbetracht (G) книжн. — принимая во внимание, имея в виду (что-л.)


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

ANBETERIN

ANBETREFFEN




ANBETRACHT перевод и примеры


ANBETRACHTПеревод и примеры использования - фразы
aber in Anbetrachtно учитывая
aber in Anbetrachtно, учитывая
Anbetrachtучитывая
Anbetracht der Alternativeучитывая альтернативу
Anbetracht der Mengeтому, сколько
Anbetracht der Tatsacheучетом того
Anbetracht der UmständeУчитывая обстоятельства
Anbetracht desучитывая
Anbetracht dessen, dass duучитывая, что ты
Anbetracht dessen, wasсвете всего, что
Anbetracht dessen, wasсвете того, что
Anbetracht IhrerУчитывая
Anbetracht unsererнаши
Anbetracht unsererУчитывая наше
Anbetracht, dassучитывая, что

ANBETRACHT - больше примеров перевода

ANBETRACHTПеревод и примеры использования - предложения
Es wäre der Wunsch der Frau Oberin gewesen, euch den Umgang mit dem betreffenden Kind ganz zu ersparen, aber in Anbetracht des hohen Besuchs soll eine Ausnahme gemacht werden und Manuela von Meinhardis wird herauskommen aus dem Krankenzimmer.Госпожа директор желала избавить вас от общения с провинившейся Но из-за предстоящего визита делается исключение Мануэла фон Майнхардис выйдет из изолятора
Du musst zugeben, es war klug von mir, in Anbetracht der Ereignisse...Ты должен отметить, что ввиду последних событий я очень внимательно отнесся к...
Besonders in Anbetracht der Tatsache, dass die Prinzessin krank ist.Ты всё описал как нельзя лучше. Только не учёл, что в три часа ночи принцесса внезапно заболела.
Mr. Benedict möchte dem Wunsche seiner Schwester entsprechen und - auch in Anbetracht seiner persönlichen Gefühle für dich - dafür sorgen, dass du etwas bekommst, womit du auch etwas anfangen kannst.Мистер Бенедикт, желая уважить пожелания сестры и, конечно, в согласии с собственными личными чувствами к тебе, он хочет, чтобы у тебя действительно было что-то стоящее.
- In Anbetracht... - Moment.Минуточку!
In Anbetracht unserer langen Freundschaft bitte ich Euch um Folgendes:Я обращаюсь с последней просьбой к моему давнему другу.
In Anbetracht der Höhe des Betrags...Разумеется, учитывая, что это довольно крупная сумма...
- In Anbetracht Ihres Ansehens als Ärzte... - ... Gin."тобы не испортить вашу репутацию, доктор, джин.
- Darf ich in Anbetracht von 710...Ввиду кода 710, капитан, могу я...? Да, мистер Спок.
In Anbetracht des genannten DeKrets sind Sie ein freier Mann.Вы свободны.
Ich gestehe, dass meine Hoffnung etwas nachgelassen hat... in Anbetracht dessen, was in meiner Abwesenheit geschehen ist.Должен признать, что вы весьма разочаровали мои надежды .. учитывая то, что произошло за время моего отсутствия.
In Anbetracht deiner Taten, Harold lässt du mir keine andere Wahl als auf die Lösung deines Onkels zu hören.Ввиду твоих последних выходок, Гарольд... Ты не оставляешь мне никаких вариантов... кроме как прислушаться к совету твоего дяди.
Präsident Frankenstein hat meine Urgroßmutter, Thomasina Paine, in Anbetracht ihrer Erfahrungen, zur Ministerin für innere Sicherheit ernannt.Президент Франкенштейн назначил мою бабушку Томасину Пэйн на пост министра внутренней безопасности.
In Anbetracht dessen, was wir ebenso leidenschaftlich wie gleichgültig tun, Guido und die Vaccari, wie sie diese Körper masturbieren, die uns gehören, komme ich auf gewisse interessante Gedanken.Будем наблюдать, с равно как со страстью так и апатией, Гвидо и Ваккари ... два маструбирующие тела, которые принадлежат нам ... вдохновят на ряд интересных размышлений
In Anbetracht unserer Verantwortung gegenüber der Partei, haben wir Informationen zusammengestellt. Sie sind vor der Sitzung von den Genossen zur Kenntnis genommen worden.Принимая во внимание нашу партийную ответственность, мы подготовили информацию, с которой товарищи имели возможность ознакомиться перед заседанием.


Перевод слов, содержащих ANBETRACHT, с немецкого языка на русский язык


Перевод ANBETRACHT с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki