ander a (употр. тк. в склоняемой форме)
1. другой; иной, отличный
kein anderer als du — не кто иной, как ты
das ist etwas (ganz) anderes — это (совсем) другое дело
er ist ein ganz anderer geworden — он стал совсем другим, он совершенно переменился
er ist alles andere als klug — что-что, а умным его никак не назовёшь
hast du nichts anderes zu tun? — тебе больше делать нечего?
andere Dinge im Kopf(e) haben — думать не о том
sich eines anderen besinnen* — передумать, одуматься
auf die eine oder andere Art — так или иначе; не так, так эдак
mit anderen Worten — другими словами, иначе говоря
nun zu etwas anderem! — переменим тему!
einmal …, zum anderen … — во-первых …, во-вторых …
2. другой; следующий; остальной
der eine oder der andere — либо тот, либо другой; тот или иной
die einen kamen, die anderen gingen — одни {эти} приходили, другие {те} уходили
eins tun und das andere nicht lassen* — и это делать и того не забывать
und anderes mehr (сокр. u. a. m.) — и многое другое; и тому подобное (сокр. и т. п.)
ein Wort gab das andere — слово за слово
am anderen Tage — на другой {следующий} день
von sich auf andere schließen* — судить о других по себе
ich hielt Sie für jemand anderen — я принимал вас за другого
immer eins nach dem anderen tun! — всё по порядку!
einmal über das andere (Mal) — то и дело
er kam einem Tag um den anderen — он приходил через день
ein Jahr ums andere {nach dem anderen} verging — шёл год за годом, шли годы
unter anderem (сокр. u. a.)
1) в том числе
2) в частности; между прочим; среди другого
etw. von anderer Seite hören — услышать о чём-л. со стороны {от третьих лиц}
eins kommt zum anderen — одно к одному
j-n von einem zum anderen schicken — посылать {разг. гонять} кого-л. от одного к другому
ich hätte beinahe etwas anderes gesagt разг. — я чуть было не сказал {не ляпнул} (что-л.) неподходящее; я чуть было не выругался
◇ in anderen Umständen sein разг. — быть в положении
das kannst du anderen erzählen! разг. — ищи дураков!; расскажи своей бабушке!
andere Länder, andere Sitten посл. — ≅ что город, то норов
ANDENTANNE ← |
→ ÄNDERBAR |
ANDER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ander | другой |
Ander | Эндер |
ander Mal | другой раз |
ander Mal wiederkommen | другой раз |
ein ander | в другой |
ein ander Mal | в другой раз |
ein ander Mal wiederkommen | в другой раз |
König Ander | король Эндер |
Lang lebe König Ander | Да здравствует король Эндер |
lebe König Ander | здравствует король Эндер |
ANDER - больше примеров перевода
ANDER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ja, ja, vielleicht ein ander Mal. | В другой раз, наверное. |
Dann änder' ich die Datei wieder, und deine Mutter verschwindet. | Тогда я изменю этот файл назад и, твоя мама исчезает. |
Hol sie dir einfach und änder, was dir nicht gefällt. | Просто достань ее и напиши, что хочешь. |
Änder... | - Обеспечь Мэри. |
Gut, lebenslang hüt ich kein ander Ding mit solchen Ängsten als Nerissas Ring. | Всю жизнь бояться буду одного: не потерять бы перстня твоего! |
Ich änder das später heute nacht. | Исправим это вечером. |
Hör zu, wenn ich meine Haltung schon wegen irgendeiner Umfrage nicht änder, werde ich sie bestimmt nicht ändern weil irgendein Journalist ein Gerücht gehört hat, okay, Jordan? | - Слушай Если я не изменил своей позиции по указке какого-то лысого Я уж точно не обращаю внимания на то, что у какого-то журналиста есть слухи, Джордан |
Ander als Nikolaus, wer der fuck kennt dich? | Кто вас знает, кроме Николаса? |
Nichts ändert sich. Ich änder mich nicht. | Ничего не меняется. |
Änder mal den finsteren Blick, Skippy, okay? | - Переверни свои брови вверх ногами, Скиппи, ясно? |
Das ist es, das ander in der Kälte stehe lässt." | Они единственные, кто отличается от всех, что заставляет их погибать на холоде". |
Äh, änder die Lieferadresse von Tangs Plasma-Fernseher. | А, да, Граймз? -Ага? -Измените адрес доставки Плазменного ТВ для Тэнга. |
Änder das. | Поменяй ее. |
Ich schwöre, Elliot, wenn du mir das Geheimnis nicht verrätst, ich geh in die Kabine und änder deine Arschbewertung. | Я клянусь, Эллиот, если ты не раскроешь мне этот секрет я пойду и измени рейтинг твоей задницы. |
Ich war sowieso müde, dann machen wir ein ander Mal etwas. | Я все равно устала, так что встретимся в другое раз. |