ÄNDERBAR ← |
→ ANDERENORTS |
ANDERENFALLS | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Anderenfalls | В противном |
anderenfalls | иначе |
Anderenfalls | противном |
Anderenfalls | противном случае |
anderenfalls hättest du | иначе ты бы |
anderenfalls hättest du es | иначе ты бы его |
anderenfalls hättest du es gesehen | иначе ты бы его увидел |
Anderenfalls wäre | В противном случае |
Anderenfalls wäre | противном случае |
Anderenfalls werden | Иначе |
Anderenfalls werden wir | Иначе |
Anderenfalls werden wir | Иначе мы |
eingegangen, anderenfalls | сюда, иначе |
eingegangen, anderenfalls hättest du | сюда, иначе ты бы |
eingegangen, anderenfalls hättest du es | сюда, иначе ты бы его |
ANDERENFALLS - больше примеров перевода
ANDERENFALLS | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Hoffentlich gute Nachrichten! Anderenfalls muss ich noch einmal meine Truppen nach Nefer rufen. | - Для нашего же блага я надеюсь, что будут нам хорошие новости ... а то, я хочу напомнить, что при поражении мы, так легко не отделаемся, по сравнению с тем, как пострадали в прошлый раз. |
Anderenfalls nehmen Sie Ihr Gewissen und verschwinden... während wir darüber nachdenken, wie wir Ihren Arsch retten. | В противном случае засуньте свою совесть куда подальше, а мы подумаем о спасении своего зада. |
Anderenfalls ist man zu schrecklichen Dingen fähig, wissen Sie. | В противном случае ты способен на ужасные вещи. |
Anderenfalls hätten wir für unsere Suite bezahlen müssen. | Иначе, нам возможно пришлось бы самим платить за наши апартаменты. |
Anderenfalls: subito. | Иначе... Субито (смерть). |
Anderenfalls müssen Sie dienen! | — Иначе вам придётся служить! |
Anderenfalls werden wir uns für den Rest unseres Lebens nicht mehr sicher fühlen. | Иначе мы с вами и наши семьи до конца жизни будут оглядываться с опаской. |
- Anderenfalls reagiert er gereizt. | Иначе он может рассердиться. |
Anderenfalls hätten wir eine Befugnis gebraucht. | В противном случае нам бы понадобился ордер. |
Anderenfalls sag ihm, wir haben Gerede bei der Abhörung mitbekommen... und wir geben ihm seine Aufklärung, sobald wir unseren Fall abgeschlossen haben. | В противном случае скажи ему, что мы прослушиваем разговоры... и мы обеспечим ему раскрытие как только закончим наше дело. |
Anderenfalls ist es so, dass nichts in diesen stundenlangen Aufnahmen auf ihn hinweist. | Как я понял, из часов записей прослушки вы не извлекли ничего против него. |
Entweder 'ne kleinere Kelle, oder 'ne größere Mulde. Anderenfalls wird es so. | Нужен либо меньший половник, либо большая тарелка – иначе получается вот это. |
Denn anderenfalls setze ich mich nach hinten und schaue zu." | "иначе я так и буду сидеть и смотреть." |
Ich glaube, der Bürgermeister sucht einen Weg, es wie eine polizeiliche Strategie... aussehen zu lassen, falls es an die Öffentlichkeit gerät. Anderenfalls hätte er es schon längst dichtgemacht. | Полагаю, мэр пытается найти способ... покончить с этим так, чтобы создать видимость специальной операции правоохранительных органов... на случай, если дело получит огласку... иначе он уже предпринял бы меры по ликвидации. |
Unser Gefühl sagt uns, es handelt sich tatsächlich um eine Abweichung. Und falls sie sich im nächsten Monat wiederholt,... werden wir uns das genauer ansehen. Anderenfalls... | Мы предполагаем, что это чистой воды отклонение... и если картина повторится в следующем месяце... то потребуется более глубокое изучение причин, в противном случае... |