Aneinanderreihung f =, -en
1. нанизывание
2. грам.:
verbindungslose {asyndetische} Aneinanderreihung der Sätze — бессоюзное {асиндетическое} сочинение предложений
ANEINANDERREIHUNG | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ANEINANDERREIHUNG | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
... ausdemder Film eine Aneinanderreihung überflüssiger Episoden macht, wenngleich auch unter Umständen amüsant in ihrem doppeldeutigen Realismus. | ...снимать фильм из серии абсолютно несвязанных эпизодов возможно и хорошо по меркам откровенного реализма. |
Mein Leben ist eine Aneinanderreihung von unglücksseligen Begegnungen zwischen mir und anderen Menschen. | Моя жизнь - это череда неудачных встреч с людьми. |
Eure neumodische, hirnverbrannte, simple Auffassung von Witz... ist nichts weiter als eine Aneinanderreihung... von grässlichen, vulgären... menschlichen Exkrementen! | Ваше современное остроумие, остроумие идиотов и слабоумных всего лишь парад неприличных грязных, вульгарных человеческих экскрементов! |
Ein endlose Aneinanderreihung widerlicher Szenen gedreht von widerlichen Leuten. | Бесконечные съемки ужасных сцен,.. которые снимают ужасные люди. |
Und durch eine astronomische Aneinanderreihung von Umständen laufen wir uns über den Weg. | И сквозь астрономическую последовательность случайностей наши пути пересеклись. |
Offenbar glauben viele Tausend Menschen, dass der Maya-Kalender... eine kosmische Aneinanderreihung der Planeten vorhersagt. | Многие люди верят, что календарь Майя предсказывает галактические выравнивания... |
Nach ihrem Kalender... kommt es im Jahr 2012 zu einer Katastrophe... die durch die Aneinanderreihung der Planeten... unseres Sonnensystems ausgelöst wird... die sich nur alle 640. 000 Jahre ereignet. | Согласно их календарю, в 2012 году произойдёт катаклизм, вызванный парадом планет, который происходит в нашей солнечной системе лишь один раз в 640.000 лет. |
Zum Aufzehren unseres Geldes, eine endlose Aneinanderreihung von Kopfschmerzen und Theater. | Наши сокровища и армия тают, а драмы и головная боль следуют одна за другой. |
- Diese ganze Stadt... ist eine Aneinanderreihung von Geheimnissen. | Весь этот город состоит из шёпота. |
Eine kosmische Aneinanderreihung von Zufällen. | Это уже космическая серия совпадении. |