anerkennen* отд. и неотд. vt (part II anerkannt, inf + zu anzuerkennen)
1. признавать; одобрять; выражать согласие (с чем-л.)
2. юр., дип. признавать
die Dokumente anerkennen — считать документы действительными
einen Staat diplomatisch anerkennen — признать государство (с установлением дипломатических отношений)
3. признавать; уважать; ценить
ANERKENNEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
anerkennen | признать |
anerkennen | признают |
Aufwand anerkennen | восхитился |
das Anerkennen | признание |
Gesetz anerkennen | закону |
Ihren Aufwand anerkennen | восхитился твоей |
Ihren Aufwand anerkennen | восхитился твоей попытке |
würde ich Ihren Aufwand anerkennen | Я бы восхитился твоей |
würde ich Ihren Aufwand anerkennen | Я бы восхитился твоей попытке |
ANERKENNEN - больше примеров перевода
ANERKENNEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
".Japan anerkennen? | Признала... Японию? |
Ich muss meine Niederlage anerkennen. | Охотно признаю поражение. |
Willst du das nicht anerkennen? | Не собираешься похвалить меня немного? |
Und sag ihm, dass wir ihn als Anführer gegen Diaz anerkennen. | И скажи ему, что мы признаем его лидером борьбы против Диаса. |
Sollte uns diese Generalversammlung nicht befriedigen, so werden wir sie nicht anerkennen. | Ежели Войсковой круг нас не удовлетворит, мы его не признаем. |
Um Todesopfer zu vermeiden, schlagen wir den französischen Behörden vor, ehrenvoll zu verhandeln. Wir setzen voraus, dass sie das Recht unseres Volkes auf Selbstbestimmung anerkennen. | Чтобы избежать кровопролития, мы предлагаем французским властям переговоры касательно нашего права на самоопределение. |
Glauben Sie, die USA werden den neuen Staat anerkennen, | Слушай, Майк. Как ты думаешь, Америка признает новое государство, |
Du mußt das anerkennen. Sonst muß ich Duell fordern. | Ты должен это признать, а то я вызову тебя на дуэль. |
Ob Sie Autorität anerkennen oder nicht, ich habe sie hier. | Признаете вы власть или нет, на этом корабле власть - это я. |
- Die Gruppe wird's nicht anerkennen. | Тебя опять отправят в бой, а меня пошлют гнить на Тихий океан. |
Japan bricht die diplomatischen Beziehungen ab, wenn sie Rotchina anerkennen. | Япония собирается разорвать дипломатические связи с Тайванем, и признать её частью Китая. |
Sie müssen Jesus als Ihren Erlöser anerkennen. | Вы должны принять Христа как своего спасителя. |
Denn jetzt ist es so, dass man sie alle entweder zerschlagen oder anerkennen muss. | Потому что, теперь так: надо их всех или развалить, или признать. |
Meinen Sie, dass die Macht sich für das Anerkennen entscheidet? | Вы думаете власть выберет признание? |
Darf ich Schönheit nicht anerkennen? | Разве мне чужда красота? |