anfragen vi (bei j-m nach D, über A)
запрашивать (кого-л. о чём-л.); осведомляться, справляться (у кого-л. о чём-л.)
ANFRAGEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Anfragen | запросы |
Anfragen für | запросы на |
Interview-Anfragen | интервью |
meine Anfragen | мои запросы |
paar Anfragen | несколько запросов |
viele Anfragen | много запросов |
ANFRAGEN - больше примеров перевода
ANFRAGEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ich musste in Albany $ 100 für meine Kaution anfragen. | С работы выслали 100 долларов в качестве залога. |
Leite künftig Miss Harringtons Anfragen einfach an mich weiter. | Прекрасно. И впредь отправляй Еву ко мне со всеми ее просьбами. |
Ich glaube, Ihr Name wird einmal in aller Munde sein während man in einem Kriegsmuseum anfragen muss, wer Allenby war. | Ваше имя будет у всех на устах, тогда как про Алленби будут помнить только в военном музее. |
Er sagt, sie erhalten täglich Anfragen, aber niemand will ins Ausland. | Он говорит, что каждый день приходит наниматься на работу. Но никто не хочет за границей. |
Wiederholte Anfragen im Schiffsarchiv nach Info über ASW bei Menschen. | Повторяют экстренный запрос информации с данных компьютера корабл*, касающихся любой информации об ЭСВ людей. |
Anfragen in welchem Zeitraum? | Начиная с какого момента, вам нужен каждый запрос? |
Proteus, du wirst viele Anfragen kriegen. Von mir, Kollegen, Wissenschaftlern, Regierungen anderer Staaten, und von ICON, der Firma, für die wir beide arbeiten. | Протеус, ты получаешь много запросов от меня, от моих коллег, ученых, иностранных правительств от АЙКОН, компании в которой мы оба работаем. |
Ich hatte verschiedene Anfragen wegen einer Verfilmung des Buchs. | Был некоторый интерес к продаже этой книге для кинопостановки. |
Die Informationsbeschaffung bearbeitet alle Anfragen. Und die verraten nie etwas. | ћожно сделать запрос в ѕолучение "нформации, но они все равно вам ничего не скажут. |
Anfragen an... "zuständigen Beamten 41 2/L. Zimmer 5001 ." | ¬се запросы к офицеру 412/L, комната 5001ї. |
Anfragen von der Sicherheit. Zentral-Banking sucht nach einem Scheck. | "апросы из Ѕезопасности. ѕоиски чека из ÷ентрального Ѕанка. |
Wie geht's? Wir haben viele Anfragen im Postraum... zu Aktionärsinformationen, Unternehmensvermögen, Ausgaben. | У нас в почтовом отделе много запросов про акционеров, активы, расходы. |
Trotz 3 Anfragen. | Я послал три сообщения. |
Ich werde mehr Anfragen abschicken. | Я разошлю сегодня еще несколько запросов. |
Lord Refa reagiert nicht mehr auf meine Anfragen. | Лорд Рифа больше не отвечает на мои послания |