ANGEDEIHEN перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ANGEDEIHEN


Перевод:


angedeihen* высок.:

j-m etw. angedeihen lassen* — оказывать, предоставлять кому-л. что-л.

j-m eine gute Erziehung angedeihen lassen* — дать кому-л. хорошее воспитание


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

ANGEBUNDEN

ANGEDENKEN




ANGEDEIHEN перевод и примеры


ANGEDEIHENПеревод и примеры использования - фразы

ANGEDEIHENПеревод и примеры использования - предложения
Aber man will meine Fähigkeiten der Wüste angedeihen lassen.Оказалось, мои способности нужны в пустыне.
Lasst ihm in unserem Haus alle Höflichkeit angedeihen, und all unsere Angestellten seinem Harakiri beiwohnen, damit er ihnen ein stolzes Beispiel sei.""Окажите ему все почести в этом доме, "и пусть все наши воины станут свидетелями этого действия. Так им это запомнится и послужит достойным примером."
Die Soldaten gaben mich in die Obhut von Hochwürden Silas Pendrake, um mir eine christliche Erziehung angedeihen zu lassen.Солдат решил позаботиться обо мне. Сдал преподобному Сайласу Пенедрейку на моральное и на христианское перевоспитание.
Dort wird man ihm Gerechtigkeit angedeihen lassen.Несомненно, мы найдем справедливость в одном из них.
Und ich bete zum Allmächtigen, seine Majestät den König zu behüten... und ihm guten Rat angedeihen zu lassen. Sir Thomas More...Это государство будучи лишь малой частью Церкви не свособно издать такой закон противоречащий главным законам великой католической церкви Христа.
Es vergeht kein Tag, an dem ich nicht daran denke, ihn jeder entsetzlichen Folter zu unterwerfen, die er anderen hat angedeihen lassen, um ihm dann den Garaus zu machen.Не проходит и дня, когда я бы не хотел помучить его так же, как он мучил других, и потом... прикончить его.
Ja, klar, weil er ein bisschen unsensibel, ein bisschen übereifrig war. Weil er Handydealern hinterher jagen musste, anstatt 'ner netten Kollegin mal 'n bisschen psychologische Hilfe angedeihen zu lassen.Bмecтo чyвcтвитeльнocти oн пpoявил излишнee cлужебнoe pвeниe, гoняяcь зa тopгoвцaми мoбильникaми, вмecтo тoгo, чтoбьl oказать cимпатичнoй кoллeгe пcиxoлoгичecкую пoмoщь.
Nun, er fühlt sich offenbar sicher im Schutz, den seine Ausfallsicherung ihm angedeihen lässt.Ну, он определенно полагается на защиту которую ему может предоставить его "предохранитель".
Wie unser aller Leben wurde auch Dianes Leben bestimmt von der Liebe und Großzügigkeit, die sie anderen angedeihen ließ, ob es die Obdachlosen waren, denen sie zu Thanksgiving Essen servierte, oder die herrenlosen Hunde, die sie geduldig und liebevoll aufzog,Жизнь Дианы, как и наши жизни, определялась ее любовью и щедростью к ближним, от Дня благодарения, празднества, которое она устроила для бездомных в приюте, до спасения собак, которых она растила с терпением и заботой,
Seid dankbar, Sir, dass wir Euch die Methoden ersparen, die Ihr anderen angedeihen ließt!Вы должны быть благодарны, сэр, что мы не применяем к вам ваши же методы.
Möchtest du unserem Garten nicht dieselbe Pflege angedeihen lassen, während wir weg sind?Можешь позаботиться о нашем саду так же, пока нас нет?


Перевод слов, содержащих ANGEDEIHEN, с немецкого языка на русский язык


Перевод ANGEDEIHEN с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki