angekratzt
I part II от ankratzen
II part adj:
ein leicht angekratzter Fünfziger фам. — слегка потрёпанный пятидесятилетний мужчина
ANGEKRÄNKELT ← |
→ ANGEL |
ANGEKRATZT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ANGEKRATZT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ich habe ihn nur angekratzt. | - Я его медленно раздавлю. |
Ihre Artikel haben nur die Fassade angekratzt. | Я боюсь, что ваши статьи скребут только по поверхности темы. |
- Hat bloß die Oberfläche angekratzt. | Просто поцарапали поверхность. |
Und selbst dannach habe ich nur die Oberfläche angekratzt. | И даже так, все было лишь поверхностно. |
Du hast nichtmal die Oberfläche angekratzt. | Ты еще ничего не знаешь. |
Ich habe die Oberfläche von Arthur Mitchell bisher kaum angekratzt. | Я скользнул по поверхности Артура Митчелла. |
Bei anderen Belangen wurde die Oberfläche kaum angekratzt. | Нo дpугие впечатления... oказались вoвсе не тягoстными. |
Nur oberflächlich angekratzt. | Наружная царапина. |
du solltest es schnell tun, bevor dein Ruf angekratzt ist von diesem "brandmarke zuerst und frage später" Verhalten. | Ты должен сделать это быстро, до того, как твоя репутация будет запятнана этим "сначала заклейми, а потом задавай вопросы" поведением. |
Wir haben lediglich die Oberfläche mit diesem hier angekratzt. | Этим мы только поцарапали оболочку. |
Ich hätte es bemerkt, wenn Euer mürrischer Schädel dort die Torbögen angekratzt hätte. | И я бы заметил, как твоя хмурая башка обтирает дверные косяки. |
Das Projektil hat seinen Kopf nur angekratzt. | Пуля лишь поцарапала его. |
Du hast nicht mal die Oberfläche davon angekratzt, zu was sie in der Lage sind. | Ты понятия не имеешь, о том, на что они способны |
Du wurdest angekratzt. | В тебя раньше стреляли. |
Nur dein Ego ist angekratzt. | Пострадало только твоё эго. |