ANGELEGENHEIT перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ANGELEGENHEIT


Перевод:


Angelegenheit f =, -en

дело; вопрос

die wirtschaftlichen {politischen} Angelegenheiten — экономические {политические} вопросы

in welcher Angelegenheit? — по какому делу?

sich in j-s Angelegenheiten mischen — вмешиваться в чьи-л. дела


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

ANGELEGEN

ANGELEGENTLICH




ANGELEGENHEIT перевод и примеры


ANGELEGENHEITПеревод и примеры использования - фразы
allein Ihre Angelegenheitваше дело
andere Angelegenheitдругое
andere Angelegenheitдругое дело
Angelegenheitдела
Angelegenheitдело
Angelegenheit ?дела ?
Angelegenheit der nationalenвопрос национальной
Angelegenheit der nationalen Sicherheitвопрос национальной безопасности
Angelegenheit der Polizeiдело полиции
Angelegenheit fürвопрос для
Angelegenheit für ihnвопрос для него
Angelegenheit gemachtделом
Angelegenheit istдело
Angelegenheit mitистория с
Angelegenheit mit Ihnen besprechenобсудить с вами

ANGELEGENHEIT - больше примеров перевода

ANGELEGENHEITПеревод и примеры использования - предложения
Die Angelegenheit ist äußerst wichtig.Почему вы меня не разбудили? Или вы не поняли, что это важно?
Aber um sie zu beruhigen, könntest du die Angelegenheit diskret untersuchen.В общем, чтобы успокоить её, вы могли бы всё разведать по-тихому.
Euer Ehren, eine Angelegenheit ist noch ungeklärt.Секундочку, Ваша честь, мы ещё не решили один вопрос.
- Die Angelegenheit des...Вопрос о...
Miss Frenchy? Der Wassermann ist hier... in einer verdächtigen Angelegenheit.Мисс Фрэнчи пришёл тот человек с водой по какому-то делу.
Das ist meine Angelegenheit!Сообщите обо мне хозяину.
Was Sie nach Ladenschluss machen, ist Ihre Angelegenheit.Можете не объяснять. Чем вы занимаетесь после работы - ваше дело.
- In welcher Angelegenheit?- И чем же, позволь спросить?
Ich komme in einer heiklen Angelegenheit, Morgan.Я пришел сюда по очень деликатному делу, Морган.
Das ist Huws Angelegenheit.Это дело Хью.
Es ist Zeit, so viel Licht wie möglich auf diese Angelegenheit zu werfen.Думаю, что пришло время и мы можем пролить свет на дела, касающиеся нас.
Ich kümmere mich um diese Angelegenheit.Я во всем разберусь. Больше не беспокойтесь об этом. Спасибо.
Es handelt sich um eine wichtige und sehr ernste Angelegenheit.Мне нужно с тобой поговорить. Это очень важное дело.
Regeln wir jetzt diese Angelegenheit oder nicht, Dr. Chumley?Так что, доктор Чамли, мы наконец разрешим этот вопрос или нет?
Diese Angelegenheit regeln wir später.Быстро на палубу! А с этим мы разберемся попозже.


Перевод слов, содержащих ANGELEGENHEIT, с немецкого языка на русский язык


Перевод ANGELEGENHEIT с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki