Jagdgründe pl
охотничьи угодья
◇ in die ewigen Jagdgründe eingehen* (s) шутл. — отправиться к праотцам {на тот свет, в лучший мир}
j-n in die ewigen Jagdgründe schicken шутл. — отправить кого-л. на тот свет
JAGDGRÜNDE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Jagdgründe | охоты |
JAGDGRÜNDE - больше примеров перевода
JAGDGRÜNDE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Stimmt, keine guten Jagdgründe. | Да, охота здесь неважная. |
Sie haben Ihr Wort gegeben, dass die Jagdgründe sicher sind. | Это ты пообещал, что у них не отберут их земли. Я думаю, так и будет. |
Dann hältst du ihr die Waffe an den Kopf und beförderst sie in die ewigen Jagdgründe. | Ты приставляешь пистолет к его голове, и разносишь его мозги вдребезги. |
Diane, es ist 23:55 Uhr, ungefähr 19 Stunden seit den Schüssen, die mich fast in die sprichwörtlichen ewigen Jagdgründe befördert hätten. | Даяна, 11:55 вечера, почти 19 часов с момента, когда в меня стреляли, что едва не переселило меня из моего номера в куда более тесную, деревянную обитель. |
Der reitet gerade in die ewigen Jagdgründe. | Я слышал, он отправился на ночном поезде в далёкое никуда. |
Entweder das oder die ewigen Jagdgründe, was? | Либо это поможет, либо счастливая загробная жизнь, да? |
Prima Jagdgründe. | Классная будет охота. |
- Ab in die ewigen Jagdgründe. | - Ей конец. |
Du willst doch nicht zu spät in die ewigen Jagdgründe kommen. | А то опоздаешь к главному загону скота на небесах. |
- Ich zähle bis drei... und dann sprengt ihr diesen Ameisenhügel in die ewigen Jagdgründe. | - На счет три приказываю взорвать этот муравейник ко всем чертям. |
Da gibt's jede Menge Stundenmotels. Das ist sowas wie die ewigen Jagdgründe für Nutten. | там полно задрипанных мотелей и кишмя кишит проститутками. |
Doch es wurden zwei Frauen in den letzten beiden Wochen getötet, dieselben Teile fehlen, ich meine, sogar dieselben alten Jagdgründe. | За две недели убиты две женщины, пропали те же органы. Даже место охоты совпадает. |
Seit meinem Tod waren meine Jagdgründe begrenzt... auf die Örtlichkeiten dieses Hotels. | С самой смерти я могу охотиться лишь на территории отеля. |
Da verlagert man seine Jagdgründe und jeder vergisst, was das Gesetz besagt. | Меняешь место охоты на пару лет, и все забывают про Закон Джунглей. |
Nun, Niklaus, sollte es dir irgendeinen Trost spenden, wir haben Ayas Sachen durchwühlt, Auroras Jagdgründe abgefackelt und jeden verbliebenen Splitter der Weißeiche ausradiert. | Что ж,Никлаус,если тебя это как-нибудь утешит мы обыскали вещи Айи, сожгли охотничью избушку Авроры, и уничтожили последнюю щепку из белого дуба. |