ANGESCHLICHEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
angeschlichen | подкрался |
ANGESCHLICHEN - больше примеров перевода
ANGESCHLICHEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Sie haben nicht gesagt, er habe sich angeschlichen und Sie ausgeschaltet... sondern dass Sie sich umgedreht haben... und er vor Ihnen stand. | Вы не сказали, что он крался за вами и неожиданно стукнул вас, но что вы повернулись... и он был здесь. |
Er hat sich von hinten angeschlichen. | Он подобрался ко мне, пока я не видел. |
- Du hast dich angeschlichen. | - Это ты подкрался ко мне! |
Du hast dich angeschlichen. | Пидкрался, блин, ко мне незаметно. |
Du hast dich schon wieder angeschlichen. | Ты снова подкрался. |
Junge, du hast dich wohl auf Katzenpfoten angeschlichen. | Ну, парень, ты точно кошка подкрадываешься. |
Du hast dich angeschlichen. Findest du? | Ты меня напугала. |
Ich sollte warten und sehen, wie sie voller Schande angeschlichen kommen. | Нужно будет зайти Погляжу, с каким стыдом они сюда пожалуют. |
Ich habe mich nicht angeschlichen. Ich wollte nur Kaffee holen. | Я не подкрадывалась, я пришла выпить кофе. |
An die hab ich mich angeschlichen. | Я крался за теми двоими. |
An einem bestimmten Punkt, kommt ein SEAL Team Sechs angeschlichen, nimmt uns auf so ein aufblasbares Motorboot, ab aufs Wasser und wir sind raus. Auf dem Weg zu Ihnen. | В указанном месте, спецназ SEAL Team 6 помещает нас в одну из этих надувных моторных лодок, мы мчимся по воде, мы убрались оттуда, мы на пути к вам. |
Haben Sie sich, verdammt noch mal, angeschlichen? | Ты, что, бл*, ходишь на цыпочках? |
Also angeschlichen, was? | Подкрались сзади, да? |
Sie haben sich an andere Kinder angeschlichen und sie erschreckt. | Они подкрадывались к другим детям и пугали их до смерти и при этом выглядели как тени. |
Gesehen, wie ich mich angeschlichen hab? CIA-Ninja-Training. | - (дирк) Меня в ЦРУ тренировали не как копа, а как ниндзя. |