ANGESEHEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Akte angesehen | дело |
Akte angesehen | досье |
Akte angesehen | файл |
als Hochverrat angesehen wird | как государственная измена |
als Hochverrat angesehen wird | рассматриваться, как государственная измена |
angesehen haben | смотрели |
angesehen habt | друг на |
angesehen habt | друг на друга |
angesehen habt | смотрели |
angesehen habt | смотрели друг на |
angesehen habt | смотрели друг на друга |
angesehen habt | смотрите друг на друга |
angesehen hast | смотришь |
angesehen hat | она смотрела на |
angesehen hat | смотрел на |
ANGESEHEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Die Art, wie du mich angesehen hast... | Как ты на меня смотрела, в детстве это спасло меня. |
Hast du Sie dir schon einmal genau angesehen? - Natürlich. | - Ну, что она хочет? |
Ja, ich hab ihn mir gut angesehen. | Да, я хорошо рассмотрел. |
- Ich hab mir nur die Parade angesehen. | - Я просто смотрела парад. - В самом деле? |
Hast du sie dir angesehen? | Разве вы их не видели? |
Von wegen Vermögen. Ich habe mir deine Finanzen angesehen. Ach ja? | Чарльз, я думал, что сегодня увижу твое заявление. |
Jedes Mal, wenn ich Sie angesehen habe, habe ich Sie nicht nur hier gesehen. | Любуясь тобой, я видел тебя не только здесь. |
Du hast ihn gar nicht angesehen. Das muss ich nicht. | - Но ты даже не посмотрела. |
Auch nicht die Policen oder Dietrichsons Tochter Lola, sondern die Dame auf der Treppe und wie sie mich angesehen hatte. | ...ни страховки, ни мистер Дитрихсон, ни его дочь. Я думал только об этой женщине наверху. |
- Haben Sie sich die Fotos angesehen? | - Я и говорю. - Вы рассмотрели фотографии? |
Ja, ich habe sie mir sehr genau angesehen. | - О, да, тщательно, очень тщательно. |
Sobald man ihnen etwas zusetzt, wird man als unehrenhaft angesehen. | Как только начинаешь их прижимать, так все считают тебя тираном. - А разве это не правда? |
Du wirst den Hut abnehmen, so angesehen werde ich sein. | Когда увидишь, как меня уважают, даже ты снимешь шляпу. |
Mein Anwalt hat sich meinen Vertrag angesehen. | - Мой адвокат ознакомился с контрактом |
Du bist gescheit und fähig, du könntest sogar wichtig sein... Geld und Besitz haben, angesehen sein. | Ты умный и способный, ты можешь даже стать важным человеком, иметь деньги и собственность, уважение. |