Jahrgang m -(e)s, ..gänge
1. год рождения; люди одного года рождения
er ist Jahrgang 1940 — он 1940 года рождения
er ist mein Jahrgang — он моего {одного со мной} года рождения, мы с ним ровесники; воен. год призыва, призывной возраст
der Jahrgang 1970 — призыв 1970 года
der Jahrgang 1970 wurde einberufen — был призван 1970 год
die jüngsten Jahrgänge — младшие призывные возрасты
2. выпуск (учащихся)
obere {untere} Jahrgänge — старшие {младшие} классы
3.:
Jahrgang 1982 — урожая 1982 года (надпись на бутылках вина)
4. год выпуска (изделия); год издания (журнала, газеты)
5. годовой комплект (периодического издания)
JAHRFÜNFT ← |
→ JAHRGÄNGER |
JAHRGANG | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Agrestic, Jahrgang | Агрестика, выпуск |
Agrestic, Jahrgang 2006 | Агрестика, выпуск 2006 |
Champagner, Jahrgang 1789 | французского шампанского 1 789 года |
Champagner, Jahrgang 1789 | шампанского 1 789 года |
eine Flasche Champagner, Jahrgang 1789 | французского шампанского 1 789 года |
einen weißen Mosel, Jahrgang 76 | Розовое вино Музелла 76 года |
Flasche Champagner, Jahrgang 1789 | шампанского 1 789 года |
Grundschule von Agrestic, Jahrgang | Начальную Школу Агрестика, выпуск |
Grundschule von Agrestic, Jahrgang 2006 | Начальную Школу Агрестика, выпуск 2006 |
guter Jahrgang | хороший год |
in meinem Jahrgang | в моем классе |
Jahrgang | выпуск |
Jahrgang | года |
Jahrgang 1789 | 1 789 года |
Jahrgang 1789 | 789 года |
JAHRGANG - больше примеров перевода
JAHRGANG | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Stimmt, Sir. Jahrgang '92. | - Да, сэр, выпуск 92-го года. |
Es war ein anderes Mädchen, eine Miss Pommery, Jahrgang 1926. | Это была другая женщина, некая вдова Клико, урожая 26-го года. |
- Natürlich. Moët et Chandon, wie üblich. Jahrgang '78. | "Моэт э Шандон", причем семьдесят восьмого года. |
Viel Spaß, ist dein Jahrgang. | В твоем возрасте надо развлекаться. |
Ich hätte gerne eine Flasche Champagner, Jahrgang 1789. | Принесите мне французского шампанского 1 789 года. |
Champagner, Jahrgang 1789. | Французское шампанское, 1 789 года. |
Ich brauche eine Flasche Champagner, Jahrgang 1789. | Мне нужна бутылка французского шампанского 1 789 года. Мне нужно |
Zum Fisch empfehle ich Ihnen einen weißen Burgunder, Jahrgang 74. | - К рыбе советую белое бургундское 74 года - Нет |
Also zum Karpfen ziehe ich einen weißen Mosel, Jahrgang 76 vor. Gewachsen am Rive Gauche, also am linken Ufer. Dann empfehle ich Ihnen etwas anderes. | К карпу подойдет Розовое вино Музелла 76 года ... выращенное на реке Гош, на левом берегу |
Ich empfehle Ihnen einen weißen Mosel, Jahrgang 76 gewachsen am... am Rive Gauche. | Тогда я вам советую Розовое вино Музелла 76 года ... выращенное на реке Гош |
Was für ein Jahrgang ist das? | Какой сейчас год? |
Taittinger Comtes de Champagne, ausgezeichneter Jahrgang | "Тайттингер", вино урожая 1978 года. |
Jean-Luc Picard. Jahrgang 27. | Жан-Люк Пикард, выпуск 27-го года. |
Ich habe einen hervorragenden deutschen Riesling, Jahrgang 1937. | У меня есть великолепный немецкий рислинг 1937 года. |
- Einen Margaux, Jahrgang 29? | - Марго, 1929 года? |