jahrhundertelang
I a (много)вековой, продолжавшийся {продолжающийся} столетия {века}
II adv в течение (нескольких) столетий, столетиями, веками
JAHRHUNDERTELANG | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Jahrhundertelang | Веками |
Jahrhundertelang tanzte ich | Веками я танцевала |
Jahrhundertelang tanzte ich für | Веками я танцевала для |
Jahrhundertelang tanzte ich für sie | Веками я танцевала для них |
Jahrhundertelang tanzte ich für sie, als | Веками я танцевала для них, для |
wurde jahrhundertelang | веками |
JAHRHUNDERTELANG - больше примеров перевода
JAHRHUNDERTELANG | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Er war jahrhundertelang ungenutzt. | - Ею не пользовались веками. |
Jahrhundertelang trugen unsere Frauen Kopftücher, lange Kleider und Schleier. Zum Überleben mussten wir einen Instinkt entwickeln, | Веками наши женщины закрывались мантильями, длинными платьями и вуалями, но мы приспособились и научились чувствовать, что у них под одеждой. |
Unsere Vorfahren haben sie jahrhundertelang bewahrt und erhalten. | Предки наши много веков берегли их и донесли до наших дней. |
Die Stop-Ghostwood-Kamgagne ist bemüht, sich der Entwicklung entgegen zu stellen, unsere wundervollen Wälder im Nordwesten in einen monströsen Freizeitpark zu verwandeln. Und damit Tierreservate zu zerstören, die jahrhundertelang ungestört waren. | Кампания под девизом: "ОСТАНОВИТЕ ГОУСТВУД!" направлена на то, чтобы не допустить превращения бесноватыми застройщиками наших прекрасных лесов Северо-Запада в чудовищный парк развлечений и разрушения заповедников, в которых животные мирно обитали на протяжении столетий, этих маленьких миров,служащих |
Wie es das Dorf jahrhundertelang tat bauten wir unser Leben wieder auf. | Уже много веков нашу деревню постигала такая участь но мы возрождались заново. |
Ich mußte es jahrhundertelang anhören. | Я был вынужден слушать это в течение столетий. |
Du hast mich, Nana, meine ganze Familie jahrhundertelang benutzt. | Для того, чтобы слиться со мной! Ты использовал меня, Нану, всю мою семью- веками! |
Auch wenn wir jahrhundertelang das Raum-Zeit-Kontinuum manipulieren. | Мы можем управлять временным континуумом в течение еще десяти столетий - этого никогда не случится. |
Teotihuacán blühte jahrhundertelang, ehe es 750 nach Christus einen Aufruhr gab. | До переворота в 750 году нашей эры на протяжении столетий Тиотихуакан процветал как религиозный и экономический центр. |
Das musste man sich jahrhundertelang anhören. Und so entstand die heilige katholische Kirche. | Но оставьте это повариться пару сотен лет в собственном соку и вот перед вами Святая Католическая церковь. |
Wir haben jahrhundertelang zusammen auf dieser Welt gelebt. | Мы мирно сосуществовали много веков. |
Das macht man schon jahrhundertelang. | Это используется веками. |
Ich war jahrhundertelang allein. | Я был там в течение сотен лет один. |
Jahrhundertelang, lebten Kreaturen ungestört auf dieser Insel. | В течение веков он служил домом для существ, ...которые жили на острове в тишине. |
Jahrhundertelang lebten hier Deutsche und Tschechen zusammen. | Веками здесь жили немцы рядом с чехами. |