JAHRTAUSEND | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Ein neues Jahrtausend betreten | В новое тысячелетие |
Jahrtausend | тысячелетие |
Jahrtausend | тысячелетия |
Jahrtausend betreten | тысячелетие |
neues Jahrtausend | новое тысячелетие |
neues Jahrtausend betreten | новое тысячелетие |
JAHRTAUSEND - больше примеров перевода
JAHRTAUSEND | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Wir suchten ein Jahrtausend lang jemanden, durch den wir sehen, sprechen und hören und unser Leben leben können. | Мы искали тысячелетия кого-то, через кого мы можем видеть, говорить, слышать и жить своей жизнью. |
Wie es ein Jahrtausend hindurch war! | И стала такой, как на протяжении ВСЕГО ТЫСЯЧИЛЕТИЯ! |
Alles Gute zum neuen Jahrtausend. | Счастливого Миллениума. |
Seit einem Jahrtausend verschollen. | Гейла, должно быть, разорился на его покупке. Ты хочешь сказать, он даже полетит? Этот корабль сможет перегнать ромуланский перехватчик. |
Das nächste Jahrtausend naht. | Следующее тысячелетие уже за поворотом. |
Wir gehen auf ein neues Jahrtausend zu. | "Новые люди, новое управление". |
Die Sith sind seit einem Jahrtausend ausgelöscht. | Орден ситхов исчез тысячу лет тому назад. |
Frohes Jahrtausend ! | С Новым тысячелетием! |
Ein neues Jahrtausend betreten | В новое тысячелетие |
Wir waren auf der Plattform, bereit, Tanz ins neue Jahrtausend ... und der Mann schreit: "Cut!" | Мы уже были на платформе, готовые, пританцовывая, ворваться в новое тысячелетие но прокричали: "Снято" |
Ich trinke auf noch so ein mieses Jahrtausend. | За очередное мерзкое тысячилетие. |
China will im nächsten Jahrtausend zu denen gehören die die Geschicke unseres Planeten lenken. | Китай желает вступить в клуб, которьiй направит будущее мира в новое тьiсячелетие. |
Könnten wir noch in diesem Jahrtausend loslegen? | Мы можем начать в этом тысячелетии? |
Ich sagte eine außerirdische Invasion im neuen Jahrtausend voraus. | Я предсказывал, что может начаться вторжение пришельцев в миллениум. |
Ein Jahrtausend verging und Abrahams Söhne sollten sich wieder treffen. Nicht in Brüderschaft, sondern in bitterem Kampf, Feindschaft und Krieg um das Gelobte Land. | Прошли тысячи лет, и рок свел вместе далеких потомков детей Авраама, но не как братыев, а как заклятых врагов, в войне насмерты за Землю Обетованную. |