Jammer m -s
1. плач, вопль, вопли, стенания
der Jammer um das Verlorene — плач по утрате, оплакивание утраты
2. горе, беда; бедствие; несчастье
es ist ein Jammer, das mit ansehen zu müssen разг. — жалко смотреть на это
es ist ein wahrer Jammer mit ihm разг. — с ним прямо {просто} беда {наказание}
(es ist) ein Jammer, daß … разг. — ужасно {очень} жаль, что …
in Jammer und Not — в горе и нужде
vor Jammer weinen — плакать от горя, горевать
◇ das ist der alte Jammer разг. — это (всё) старая история (о неприятном событии)
JAMBUS ← |
→ JAMMERBILD |
JAMMER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Das ist ein Jammer | Какая жалость |
Das ist ein Jammer | Очень жаль |
Das Rammer Jammer | Раммер-Джаммер |
Ein Jammer | Жаль |
Ein Jammer, dass | Жаль, что |
Ein Jammer, dass | Как жаль, что |
ein Jammer, dass das FBI | Странно, что Бюро так |
ein Jammer, dass das FBI | Странно, что Бюро так долго |
Ein Jammer, dass ich | Жаль, что я |
Ein Jammer, dass man | Жаль, что |
ein Jammer, wenn | жаль, если |
Es ist ein Jammer | Очень жаль |
Es ist ein Jammer, dass | Досадно |
Es ist ein Jammer, dass | Досадно, что |
Es ist ein Jammer, dass | Странно, что |
JAMMER - больше примеров перевода
JAMMER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ein Jammer, dass lhre Manieren nicht ihrer Schönheit gleichen. | Какая жалость, ее манеры не соответствуют ее виду, Ваше Высочество. |
Es wäre ein Jammer, sie wegzuschicken, kaum dass sie angekommen ist. | "Жаль будет с ней расставаться, ведь она ещё не видела этих мест". |
Ein Jammer, dass sich ein ehrenwerter Mann wie unser Boss so blamiert. | Боже, какой позор. Наш босс оскандалился при всем честном народе. Это ужасно. |
Es ist ein Jammer, der Sohn eines Brauers zu sein, egal, wie lange es her ist, dass er gebrauert hat oder wie das heißt. | Понимаете, если ты сын пивовара, даже если сам этим не занимаешься,.. ...от тебя ждут, что ты должен все об этом знать. |
Neuer Jammer schlägt an des Himmels Wölbung, dass er tönt, als fühlte er Schottlands Schmerz und hallte gellend den Klagelaut zurück. | И воплям скорби вторит свод небесный, Гудит, как будто сострадает горю Шотландии. — Я не изменник. |
Was für ein Jammer. | Что за чёрт! |
Ein Jammer, dass du einerseits so süß und andererseits so verdreht bist. | Жаль, ты такой славный и такой замороченный при этом. |
- Es ist wirklich ein Jammer um ihn. | - Мне его даже жаль немного. |
- Ein Jammer! | - Его? |
Ein Jammer, dass Luz nicht mitfeiern konnte. | Жаль, что Лаз не может с нами порадоваться. |
Das ist doch eigentlich ein Jammer. | Ну, это не так плохо. |
Der Braune läuft ziemlich gut, ein Jammer, dass er als Packpferd benutzt wird. | {C:$00FFFF}Я так давно не ездила верхом. |
Ein Jammer, dass man sie morgen hinrichtet. Zurück mit euch! | {C:$00FFFF}Подумать только, что завтра ей отрубят голову... {C:$00FFFF}Не подходить! |
Ein Jammer, dass er, um ihre Selbstmordtendenzen wissend, keine größere Anstrengung machte, sie ein zweites Mal zu retten. | Но жаль, что, зная о ее суицидальных наклонностях, он не приложил больше усилий во второй раз. |
Ein Jammer! Darf ich mal was anderes sagen? | Жаль, потому что, могу ли я сказать вам ещё одну вещь? |