angestrengt
I part II от anstrengen (sich)
II part adj напряжённый, усиленный
mit angestrengter Aufmerksamkeit — с напряжённым вниманием
ANGESTOßEN ← |
→ ANGETAN |
ANGESTRENGT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ANGESTRENGT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Er schien sehr angestrengt und verschwitzt. | Мокрый от пота, с перекошенным лицом. |
Sie hat sich sehr angestrengt, wie 35 auszusehen. | Она очень старается выглядеть на тридцать пять. |
Wenn er etwas hört, was er nicht versteht, denkt er mit ernstem Gesicht angestrengt darüber nach. | Услышал где-то. Чудесные малыши. |
- Ich denke angestrengt! | Какая-то девушка спрашивает вас. |
Da haben Sie sich aber nicht sehr angestrengt. | - Вы не очень утруждались. |
Weißt du, was "angestrengt" bedeutet? | Что значит слово "рачительный"? |
Wir haben uns so angestrengt dafür. | Я так старалась. |
- Nein, er denkt angestrengt nach. | - Нет. Напряженно думает. |
Ich habe angestrengt nachgedacht. Ich möchte, dass Sie Monsieur Dupont sagen, dass Poirot ihm mit Vergnügen eine Summe von £500 spendet. | Передайте месье Дюпону, что Пуаро с радостью даст ему на экспедицию сумму в 500 фунтов. |
Sie hätte mehr sein können, hätten Sie sich mehr angestrengt. | Она могла бы стать большим, если бы вы приложили чуть больше усилий. |
Denken Sie verdammt angestrengt nach. | Подумать очень очень хорошо. |
Nie konnte man miterleben, dass es denen, für die man sich angestrengt hatte, besser geht. | Тебе никогда не нужно смотреть в их глаза, чтобы понять что ты, может быть, только что сделал их жизнь чуть легче. |
Aber du hast dich doch so angestrengt. | Но тебе же нравилось. |
Hast dich ganz schön angestrengt, was? | Ты превзошёл себя. |
Ich meine, vielleicht etwas angestrengt, aber immer noch sehr menschlich. | Возможно, ты немного переигрывала, но всё равно очень живо. |