JEDENFALLS | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
? Jedenfalls | крайней мере |
Also, jedenfalls | Так вот |
Dachte ich jedenfalls | я так думала |
Das hat sie jedenfalls | Она так |
Die meiste Zeit jedenfalls | Большую часть времени |
Er konnte jedenfalls | Он не смог |
Er konnte jedenfalls den Abzug | Он не смог выстрелить |
Er konnte jedenfalls den Abzug nicht | Он не смог выстрелить |
Er konnte jedenfalls den Abzug nicht durchziehen | Он не смог выстрелить |
Für dich jedenfalls | Для тебя |
Für mich jedenfalls | для меня |
geschnappt werden kannst, aber jedenfalls | поймают, но |
hoffe es jedenfalls | Надеюсь |
hoffe es jedenfalls | надеюсь на это |
Ich hoffe es jedenfalls | надеюсь на это |
JEDENFALLS - больше примеров перевода
JEDENFALLS | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ich glaube, er ist gar kein Kellner. - Jedenfalls benimmt er sich nicht wie einer. | У него снега зимой не допросишься. |
-Das konnte ich jedenfalls immer. | - У меня неплохо получалось. |
Ich habe jedenfalls keines. | Я - нет. |
ist eben eine dieser Revuen. Ich werde sie mir jedenfalls nicht ansehen. | Неплохо, но один бы я на нем не высидел. |
Jedenfalls toll, dich wieder zu sehen. | Рад снова тебя увидеть. |
Wir haben jedenfalls deinen Vater überlistet. | Ну, и мы совершенно точно обхитрили твоего отца. |
Sie wird jedenfalls froh sein, zu wissen, dass er lebt. | По крайней мере, она будет рада узнать, что он жив. |
Egal, jedenfalls wäre er froh gewesen, ihn aus dem Weg zu haben. | Но всё же он был бы не против убрать его с дороги, так? |
Mut haben Sie jedenfalls. | А вы смелая. Пошли. |
Ich jedenfalls nicht. | - Я так не ношу. |
Nun, weil... jedenfalls heirate ich, unterbrechen Sie mich nicht. | Потому что... В общем, я женюсь. И не перебивайте меня. |
- Jedenfalls bleibe ich. | -Я никуда не уйду. |
Jedenfalls ist das hier meine Muhle. | Все равно! Тут я хозяин! Это моя мельница! |
- Das glaubt er jedenfalls. | - Он так думает. |
Ich weiß nur wenig über ihn. Er scheint sehr nett zu sein. Jedenfalls anders als die sonstigen Männer hier draußen auf dem Land. | Я мало о нём знаю, но он очень мил и отличается от остальных мужчин. |