JEHER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
jeher | всегда |
seit jeher | всегда |
von jeher | всегда |
war seit jeher | всегда |
JEHER - больше примеров перевода
JEHER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Es ist von jeher Blut vergossen worden. Schon von Alters her, ehe menschliches Recht den frommen Staat verklärte. | И раньше лили кровь, когда закон Не охранял общественного блага! |
Das, was jenseits der Maske liegt, ist, was ich hasse,... ..jenes bösartige Ding, das die Menschen seit jeher peinigt und ängstigt. | Я ненавижу то, что скрыто под ней. Эту враждебность, которая омрачает жизнь человека от сотворения мира. |
So haben die Bedu von jeher gekämpft. | Так повелось испокон веков. |
Ich fühlte mich seit jeher mit diesem kleinen Amerikaner verbunden, der unterdessen groß wurde. | Я чувствовал, и сейчас чувствую, насколько мне близок этот американский мальчик, который сейчас уже давно вырос. |
Vielleicht gibt es von jeher nur eine einzige Revolution. | А может с самого начала была всего одна революция. |
Die Gerechten stören die Politik seit jeher. | Праведники во все времена мешали политике, и сегодня более, чем всегда. |
Er war schon hier, bevor dieses Dorf existierte... und er hat von jeher die Gegend hier beherrscht. | Он был хозяином здешних земель задолго до появления нашей деревни. Он надолго исчезал... |
Sie stritten seit jeher, wie in jeder Familie. | О, они спорили годами... |
Sie sind seit jeher an bestimmten Schichten der Minbari interessiert. | Они всегда проявляли интерес к некоторым классам Минбарцев. |
Wie dem auch sei, es ist seit jeher bei uns üblich, der letzten Anordnung Folge zu leisten, die ein scheidender Chief Justice getroffen hat. | Однако, по нашей традиции, мы должны выполнять... ... последнеежелание,уходящего в отставку, верховного судьи. |
und ohne diese, wuerden weder Pflanzen, noch Tiere oder Menschen in der Lage sein sich zu reproduzieren, wie sie es seit jeher tun. | и без которой ни растения, ни животные, ни человек не могли бы размножаться, как они это делают сейчас. |
Ihre gewalttätigen Tendenzen faszinieren mich seit jeher. Aber ich habe es nie geschafft, ihre Gedanken zu lesen. | Ее склонность к насилию всегда очаровывала меня, все же я никогда не преуспевал в исследовании ее разума. |
Wir suchen seit jeher nach dem Schlüssel. | Мы ищем этот ключ с тех самых пор. |
Und Palästina von jeher unsere Heimat, ist unser Ziel. | И Палестина, наш вечный дом, является нашим предназначением. |
Die Menschen fürchten seit jeher, was sie nicht verstehen. | Люди вceгдa боялиcь нeпонятного. |