Jenseits n = рел.
потусторонний мир, загробный мир
j-n ins Jenseits befördern {schicken} фам. — отправить кого-л. на тот свет
JENSEITS | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
aus dem Jenseits | из потустороннего мира |
aus dem Jenseits | с того света |
Außerhalb der Regierung, jenseits | вне правительства, вне |
Außerhalb der Regierung, jenseits | не подчиняется ни правительству, ни |
Außerhalb der Regierung, jenseits der | вне правительства, вне |
Außerhalb der Regierung, jenseits der | не подчиняется ни правительству, ни |
Außerhalb der Regierung, jenseits der | Торчвуд. Вне правительства, вне |
Außerhalb der Regierung, jenseits der Polizei | Вне правительства, вне полиции |
Bran muss den Raben jenseits | Брану нужно найти ворона за |
Bran muss den Raben jenseits der Mauer | Брану нужно найти ворона за Стеной |
das Jenseits | загробная жизнь |
das Jenseits | Загробное Царство |
das Jenseits | загробной жизни |
dem Jenseits | того света |
dem Jenseits? | того света? |
JENSEITS | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Es ist nicht nett, einen Ohnmächtigen ins Jenseits zu schicken, es ist Sünde! | Разве по–божески отправлять человека в мир иной без сознания? Беспредел! |
Ein Plausch mit Trehearne... übers Jenseits? | Может, Уоткинс? |
Siehst du es, jenseits der Bucht? | Видите? Через залив. |
Magst du 'Jenseits dieser Welt' nicht? | Не нравится "Неземной" запах? |
Die Anmahnung von jenseits der Natur kann schlimm nicht sein. Kann gut nicht sein. | Нет, этот сверхъестественный призыв Ни зол, ни добр. |
Darauf gefußt möcht' es wohl auch zur Krone Euch entflammen, jenseits dem "Than von Cawdor". | Вижу, Что ты зажжён желанием венца, Помимо танства Кавдора. |
Das sind intellektuell überlegene Männer, die sich jenseits traditioneller Moralvorstellungen bewegen. | В сословие избранных входят люди с суперинтеллектом, которые стоят выше традициональных моральных устоев. |
Noch so ein Angriff und ich blas dich ins Jenseits. | Еще одно движение и отправишься к праотцам. |
Er ist jenseits des Kanals im russischen Sektor. | Мисс Шмидт, мы знаем, что он где-то за каналом в русском секторе. |
Eine Legende darf jenseits von Raum und Zeit angesiedelt sein. | Эта легенда - вне времени и пространства. |
Jenseits der Landebahn gibt es Bäume. | Бежим. |
Der Alte hat uns betrogen, jenseits der Meere ist kein Glück. | Обманул старик, нет за морями счастья. |
Die menschliche Anatomie lässt sich auf viele Arten darstellen. Die Möglichkeiten liegen jenseits jeglicher Berechnung. | Строение человеческих лиц крайне разнообразно, и количество вариантов не возможно просчитать ни на одной машине. |
Das, was jenseits der Maske liegt, ist, was ich hasse,... ..jenes bösartige Ding, das die Menschen seit jeher peinigt und ängstigt. | Я ненавижу то, что скрыто под ней. Эту враждебность, которая омрачает жизнь человека от сотворения мира. |
Ein Comanche glaubt, daß er seine Augen im Jenseits nötig habe. | По вашим молитвам, незачем. Но, команчи верят, что ему нужны глаза, чтобы попасть в землю Духов. |