JESUSKIND | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
das Jesuskind | младенец Иисус |
Jesuskind | Иисус |
JESUSKIND - больше примеров перевода
JESUSKIND | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Kreuze aus Stroh, das Jesuskind in der Krippe. | восковые фигурки на рождество, кресты, сплетённые из соломы, младенцы в яслях. |
Vater sagt, ihr quält das Jesuskind! | Отец говорит, вы распинаете христианских детей! |
Das Jesuskind war eine Jungfrauengeburt. | Христос родился от непорочного зачатия. Это может произойти снова. |
Santa, Rudolph und das Jesuskind. | Санта, Рудольф и малыш Иисус. |
Die haben gebrüllt: "Ich will noch ein Jesuskind!" | Меня прозвали "Печенькин чувак"! |
Ich dachte, das Jesuskind... Es hat sich bewegt. | Я видела, как младенец Иисус... пошевелился. |
Es war eine sternenklare Nacht im alten Jerusalem und das Jesuskind schlief friedlich in seiner Krippe. | На ночном небе над древним Иерусалимом сияли звезды, и младенец Иисус лежал в яслях. |
Und alles wird weggeputzt wie mit Chemikalien... und das Jesuskind kehrt für immer und ewig zurück. | Смоет всё плохое, все химикаты. Иисус навсегда вернется на землю. |
Keine Verhaftungen,... außer wegen des Diebstahls einer Jesuskind-Figur aus einer Krippe... des Kolumbus-Ritterordens, als er 17 war. | Итак, никаких арестов, привод за похищение иконы с Младенцем Иисусом у Рыцарей Колумба, когда ему было 17. |
Seitdem unser Jesuskind hier eine Kugel mit seinem Hals aufgefangen hat,... ist das blaue Zeug aus der Stadt verschwunden, okay? | С того момента как воришка Маленький Иисус остановил пулю своей шеей, синий материал пропал из города, уловили? |
Du bist wie das kleine Jesuskind. | Ты прямо как младенец Иисус. |
Und das ist eine typische Ikone der Ostkirche. Meistens wird die Jungfrau Maria mit dem Jesuskind dargestellt. | Они, как правило, изображают Деву Марию и младенца Иисуса и реже, например, распятие, которое в Западной Церкви было гораздо более распространенным. |
Maria sieht Sie an, zeigt aber auf das Jesuskind, und das sieht Sie auch an und zeigt auf Maria. | А он смотрит на тебя, и указывает на нее. Заметила, что изображение плоское? |
Ich brauche Sie. Ich schwöre beim kleinen Jesuskind, wenn Sie das nicht tun, führe ich die Prohibition wieder ein. | Повторюсь, после своей инаугурационной речи новый президент соберёт Совет национальной безопасности, а потом встретится с объединённым комитетом начальников штабов, своим кабинетом и лидерами Конгресса. |
Aber kein Lied über Gott, Heilige oder das verdammte Jesuskind. | Только давай без этого... без боженьки, без ангелочков и младенца Христа. |