JOHLEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
JOHLEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Aber aus den arabischen Stadtteilen ertönt weiterhin das Johlen. | В мусульманских кварталах эхо неразборчивых и пугающих ритмичных криков. |
Hört auf zu johlen! Nicht so laut! | Без уханий, без уханий. |
Diese Typen kommen ständig hin, grabschen und johlen. | Эти ребята приходят туда все время, лапают, скандалят. |
Lassen wir es nicht darauf ankommen, ok? (GLOCKE KLINGELT UND LEUTE JOHLEN) So was, und ich dachte, es wäre mühselig, 2 Jahrhunderte aufzuholen. | Давай не будем пробовать, ладно? А я-то думала, что двухсотлетние воспоминания будут скучной темой для беседы. |
Ich hörte nur das Geräusch vom Messer, das über meinen Schädel kratzt und... ihr Lachen und Johlen und Kreischen und so. | Просто слышал, как нож скребет по моему черепу, а они все смеялись, гикали, кричали и все такое. |
Und als er am Galgen baumelte, hörte ich die Leute johlen. | И когда он уже болтался, я смотрел, как толпа насмехается над ним. |
Gebt alle ein mitreißendes Johlen und Brüllen für Greg "Mingo" Shimingo! | Давайте все поприветствуем Грега "Минго" Шиминго! |
Verratet Ihr uns, werden sie johlen, Euren Kopf auf einem Spie zu sehen. | И если ты нас предашь, они будут рады видеть твою голову, насаженную на пику. |