angleichen*
I vt
1. приравнивать, уравнивать; уподоблять; приводить в соответствие
2. лингв. ассимилировать
II sich angleichen (D) уподобляться (чему-л.); приспосабливаться, подлаживаться (к чему-л., к кому-л.)
ANGLEICHEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ANGLEICHEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Vordere Traktorstrahlen angleichen, um sich abzustoßen. | Передний луч на противодействие. |
Etwas hoch in der Schneise. Landung angleichen. | Немного выше летите, регулируйте снижение. |
Fliegen durch Schneise. Landeanflug angleichen. | Идёте по глиссаде Регулируйте снижение. |
Mr Worf, Sensoren angleichen. | Мистер Ворф, настройте сенсоры так, чтобы компенсировать помехи. |
Ich muss die Phaserharmonik angleichen. | Я постараюсь настроить фазеры для компенсации. |
Jetzt müssen wir nur noch den Divertor angleichen. | Вот так. Нам осталось только перенастроить разделитель. |
Ja, aber sie müssen ihre Taktik angleichen - sich auf kleine Überraschungsangriffe konzentrieren, Schlüsselanlagen sabotieren. | Да, но им нужно скорректировать свою тактику - сосредоточиться на мелких ударил-и-убежал атаках, на саботаже ключевых объектов. |
Ich muss vor der Übertragung die Frequenz des Vo'cume angleichen. | Нужно определить частоту Вокъюма, чтобы сделать запись и передать её. |
Wir koennen uns entweder wie Hunde verprügeln lassen oder uns anpassen... Verkleiden... Uns vollkommen angleichen. | Мы можем или биться как собаки, или приспосабливаться, маскироваться, становиться абсолютно похожими. |
Als ich an dem Tag in die Wolken starrte, wurde mir klar, dass die Wahrheit nur eine zweifelhafte Angelegenheit War, die ich Mutters gewohnter Wahrnehmung leicht angleichen konnte. | Когда в тот вечер я глядел на облака, мне стало ясно, что реальность столь же неверна, как и представление мамы об истинном положении вещей. |
Ein Stück von der Pastete, dazu ein Schluck Bier. Das wird Ihre Stimmung der unseren angleichen. | Еще один ломтик холодного мяса, еще один стакан пива, и вы уравняетесь во благости со всеми нами. |
Sie angleichen die Zeitkurve, mit einem Polynom siebenter Ordnung. | Вы рассчитываете временное искривление, используя полином седьмой степени. |
Sie haben geschärfte Sinne. Soldaten, die sich optisch angleichen können. | Они... могут взять след, работать на месте преступления, оценивать улики. |
Ich hab so ein Gefühl, dass dieses Gebäude sich optisch angleichen soll. | Мне кажется, это здание должно быть неприметным. |
Und ich habe irgendwo gelesen, dass sich bei Frauen, wenn sie eine Menge Zeit zusammen verbringen, die Zyklen angleichen und dann bei allen zum gleichen Zeitpunkt die Hormone total durchschlagen. | И я где-то читал, что когда женщины проводят много времени вместе, их циклы начинают совпадать и все они становятся супер-бешенными из-за гормонов в одно и то же время. |