Jugend f =
1. молодость, юность
über die {seine} erste Jugend hinaus sein разг. — быть не первой молодости
von Jugend an {auf} — с юности, смолоду, с ранних лет
2. молодёжь, юношество
die akademische Jugend — студенческая молодёжь
die reifere Jugend шутл. — люди среднего возраста
die Freie Deutsche Jugend — Союз свободной немецкой молодёжи (ГДР)
die Jugend von heute — современная молодёжь
◇ Jugend hat keine Tugend посл. — ≅ молодо-зелено, погулять велено
JUGEND | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
aber in meiner Jugend | но в молодости |
Amerikas Jugend | американскую молодежь |
Auf die Jugend | За молодость |
aus der Jugend | в детстве |
aus meiner Jugend | моей юности |
bei Jugend | в конкурсе |
bewegte Jugend | бурная молодость |
bin froh dass die Jugend vergeht | рад, что я больше не молод |
bin froh, dass die Jugend vergeht | рад, что я больше не молод |
Brunnen der Jugend | молодости |
dass die Jugend vergeht | что я больше не молод |
deine Jugend | твоей юности |
deiner Jugend | юности |
der heutigen Jugend | детьми в наше |
der heutigen Jugend | детьми в наше время |
JUGEND - больше примеров перевода
JUGEND | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Es lebe die Jugend ! | Да здраствует молодость ! |
Ein junges Mädchen gibt einem Mann die Illusion, die Jugend gehöre ihm. | Преданная молодая женщина даёт мужчине иллюзию молодости. |
Ohne sie wäre er vielleicht geneigt, nach seiner Jugend zu suchen. | - Да, очень. А иначе он бы отправился искать свою молодость. |
Wir leben im Zeitalter der Jugend. Sie sind tüchtig. | Сейчас эпоха юности, а я иду в ногу со временем. |
- Sie erinnern mich an meine Jugend. | - Ты заставил меня задуматься о своей молодости. |
Es ist doch Geldverschwendung, 11.000 Tischtennisplatten für die Freizeitgestaltung der Jugend zu importieren. | Иногда я гадаю, не зря ли мы завезли сюда 11 тысяч столов для пинг-понга, чтобы вы, юнцы, отдыхали. |
Der König ist oft so und ist es von Jugend auf gewesen. | Это часто с ним Случается, от юных лет. |
Verlangen Sie, dass ich hier meine Jugend vergeude? | Вы хотите, чтобы я загубила здесь свою молодость? |
Armes Ding. Garstiger Frost auf der Blüte ihrer Jugend. | Бедный цветочек, опустил лепестки и головку. |
Nun, auf ihre Jugend und Weiblichkeit und auf ihre Hilflosigkeit. | Она такая молодая, такая милая... и такая беспомощная. |
"Miss Harrington äußerte sich ausführlich über - wir zitieren - die bedauerliche Praxis der Theater, die, höflich gesagt, reifen Schauspielerinnen Rollen geben, die eine Jugend und Vitalität verlangen, die lange hinter ihnen liegt." | Вот послушай: "Мисс Харрингтон есть что сказать. Здесь нельзя не упомянуть о практике в наших театрах, когда зрелые актрисы играют роли, требующие молодости, о которой они успели забыть. |
Meine Jugend war den Bach hinuntergegangen! | Моя молодость неожиданно прошла сквозь пальцы. |
Aber mein Kind, ein Mensch von lhrer Jugend hat das Leben noch vor sich. | Но, Дайана, девушке двадцать лет, у неё вся жизнь впереди. |
Jugend und Fortschritt. Ganz recht. | С сиротами? |
Die Jugend. Wie? | Что она говорила о будущем содружестве наций? |