JUGENDHEIM | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
JUGENDHEIM | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Es gibt keine Neuigkeiten von den 15 Kindern, die aus dem Jugendheim verschwunden sind. | ...Пока нет никаких новостей о 15-ти детях, которые сбежали из дома-интерната. |
Ich komme ins Gefängnis, und du kommst ins Jugendheim. | Они заберут меня. Заберут тебя. Разве ты не понимаешь |
Potentielle Pflegeeltern kommen ins Jugendheim und ich muss sie befragen. | Вероятные приёмные родители приезжают в интернат, и мне надо провести с ними собеседование. |
Er ist für das Jugendheim? | Это для интерната? |
Über Kinderheim? Jugendheim? | О детском доме? |
JUGENDHEIM | СЛУЖБА УХОДА ЗА ДЕТЬМИ |
Jugendheim. | Есть детский дом. |
Als der Vizekonsul in Linares in dem Jugendheim ankam, fand er heraus, dass Nicholas Barclay verschwunden war. | Я действительно не знал, что мне делать. Когда вице-консул впервые прибыл в Линарес, он добрался до центра и обнаружил, что Николас Баркли исчез. |
Der Vizekonsul und jemand vom Jugendheim in Linares begannen, nach Nicholas zu suchen. | Я сказал, что вы должны попытаться его найти. И он в самом деле с кем-то из центра в Линаресе ездил искал его. |
Diese Leute von dem Jugendheim sagten, dass er in seinem Zimmer sei. | Я помню, как иду в зал для ожидания. Разговарию с парой человек из приюта, они говорят, что он в своей комнате. |
Sie wurden beide in ein Jugendheim geschickt, welches später wegen Milizaktivitäten hochgenommen wurde. | Они были отправлены в дом приемной семьи который позже был отнят для деятельности боевиков. |
Es ist ein Jugendheim, es wird mehr Akten mit dem Vermerk geben als ohne. | Гарри, это приют. Дел с кодом наберется больше чем без них. |
- Sie hatte Sie im Jugendheim besucht. | Она навещала вас в приюте. |