jung a (comp jünger, superl jüngst)
1. молодой, юный
junge Leute — молодые люди, молодёжь
junges Volk разг. — молодёжь
Junge Pioniere (сокр. JP) — Юные пионеры (Союз юных пионеров) (ГДР)
in jungen Jahren — в молодые годы, в молодости, в юности
sein junges Herz bewahren — оставаться молодым сердцем {душой}
auf jung machen разг. — молодиться
um zwei Jahre jünger — на два года моложе
von jung auf — смолоду
jung werden — (по-)молодеть
er hat jung geheiratet — он рано женился
jung und alt — стар и млад, все без исключения
so jung kommen wir nicht wieder zusammen шутл. — ≅ кто знает, когда мы снова увидимся
er hat jüngere Beine — у него ноги помоложе
2. молодой, свежий (о зелени, вине и т. п.); см. тж. jüngst
junges Gemüse
1) свежие овощи
2) фам. зелёная молодёжь
3. недавний, новый
diese Ausgabe ist jüngeren Datums — это более позднее издание
das junge Paar — молодожёны
sie sind jung verheiratet — они недавно поженились
◇ jung gewohnt, alt getan посл. — ≅ чему учился, на то и пригодился
JUMPER ← |
→ JUNGARBEITER |
JUNG | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
aber du bist jung | Но ты молод |
aber ich war jung | но я была молода |
Aber Sie sind jung | Но вы молоды |
Aber wenn wir jung bleiben könnten | Будь вечно юным |
Aber wenn wir jung bleiben könnten und | Будь вечно юным, спелым |
aber zu jung | но слишком молода |
als ich jung war | когда был молодым |
Als ich jung war | Когда я был молод |
als ich jung war | когда я была маленькой |
als ich noch jung | когда я был молод |
als ich noch jung war | Когда я был молод |
Als ich noch jung war | Когда я был молодым |
als sie jung war | когда она была молода |
als wir jung | В молодости |
als wir jung waren | в молодости |
JUNG - больше примеров перевода
JUNG | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Des Teufels Gefährtin kann jung und hübsch sein, aber häufiger ist sie alt und hässlich. | Чёртова невеста могла быть наделена красотой и молодостью, но чаще это была обнищалая старуха. |
Im Hexenzeitalter war es gefährlich alt und hässlich zu sein, aber es war auch nicht sicher jung und hübsch zu sein. | В Эру Колдовства опасно было быть старой уродиной, но и свежесть молодости не сулила надёжной защиты. |
Er ist noch jung, aber er hat ein gutes Urteilsvermögen. | Он молод, но рассудителен. |
♫ Betrogen von einem Mädel so jung. | В молодости, меня бросила подружка. |
Wäre ich jung, verbrächte ich meine Flitterwochen so. | Но, если бы я был молод,.. ..я бы так же провёл медовый месяц: путешествуя на попутках. |
Siehst du, es war Frühling in Venedig und ich war jung... Ich wusste nicht, was ich tat. | Видишь ли, это было весной в Венеции, я был так молод я не понимал, что делаю. |
- Schwer zu sagen. Ich bin noch jung. | - Об этом рано, я еще молод. |
- Wie furchtbar, und so jung! | Боже, какая жалость. И ведь такой молодой. |
Du bist so jung. Du weißt nicht, was Ehe heißt. | Вы так молоды, вы не знаете, что такое брак. |
Ich bin zu jung, um Witwe zu sein! | Я слишком молода для вдовы. |
Natürlich willst du jung aussehen. | Так естественно: хотеть быть молодой, когда ты молода. |
Dabei, als ich jung war, dachte ich, ich hätte auch was zu sagen. | Но ты знаешь, когда я был молод, я тоже думал, что мой час придет. |
Ich bliebe jung und gut in Schuss, verschlöss ' es mit 'nem Reissverschluss. | Я буду молод и с душой. |
So halten wir dich jung und schön, im fröhlichen Lande Oz. Reib, reib hier, reib, reib da. Ob du Blech bist oder Messing. | Трем до блеска, трем до блеска, трем до блеска, и скоро ты вновь засияешь в веселой стране Оз. |
Sie ist so hübsch und jung, nicht? | - Ваша тётя? Такая молодая! Такая красивая! |