ANGLOTZEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ANGLOTZEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Wozu also im selben Raum sitzen - und uns anglotzen? | Нет необходимости сидеть в одной комнате и пялиться друг на друга. |
Dann konnen mich die Leute anglotzen und sagen:, Er ist einfach ein normaler, geiler Junge." | Окружающие слушают и говорят: "Нормальный, сексуально озабоченный подросток." |
Wie die mich immer anglotzen. | Бесит, как они смотрят. |
Musst du hier rumstehen und mich anglotzen? | хКХ РШ ДНКФЕМ ГДЕЯЭ ЯРНЪРЭ Х РЮПЮЫХРЭ ЦКЮГЮ МЮ ЛЕМЪ? |
Bin Profi, da kann ich nicht an der Bühne stehen und den Sänger anglotzen. Ok. | Я профессионал, к чему мне таращиться. |
- Mich nicht so anglotzen. | - Не смотреть так на меня. |
Ich muss keine dummen Menschen anhimmeln und sie wie ein Vollidiot durchs Fernglas anglotzen. | Не романтизирую глупых людей, наблюдая за ними сквозь шторы как фрик. |
Ich habe echt das Gefühl, dass mich alle anglotzen. | Правда, у меня такое чувство, что все пялятся на меня. |
Wenn Sie eine Frau so anglotzen, ist das durchaus bedrohlich. Klar? | Слушай, когда ты оцениваешь женщину визуально - это угроза. |
(Aufgebracht) Peter, wenn du sie nicht immer so anglotzen würdest, dann wäre das vielleicht gar nicht passiert! | Петер, если бы ты на неё так не таращился, этого бы наверняка не случилось. |
Nichts anfassen, nichts anglotzen, nichts tun in den wenigen Augenblicken, die dir in meiner Gegenwart verbleiben. | И ничего не трогай, ни на что не смотри и ничего не делай все оставшееся у тебя здесь время. |