Jungfrau f =, -en
1. высок. дева, девственница
die Jungfrau von Orleans — Орлеанская дева
die Jungfrau Maria рел. — дева Мария, богородица
er ist dazu gekommen wie die Jungfrau zum Kind разг. — он получил это безо всяких усилий, это далось ему само собой
2. тк. sg астр. Дева (созвездие)
JUNGFRAU | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
/8 einer Jungfrau | /8 девственницы |
5/8 einer Jungfrau | 5/8 девственницы |
8 einer Jungfrau | 8 девственницы |
als Jungfrau | девственником |
als Jungfrau | девственницей |
als Jungfrau sterben | умереть девственницей |
auch noch Jungfrau | тоже девственник |
bin eine Jungfrau | девственник |
bin noch Jungfrau | я девственница |
Bist du noch eine Jungfrau | Ты девственница |
Bist du noch eine Jungfrau? | Ты девственница? |
Bist du noch Jungfrau | Ты девственник |
bist du noch Jungfrau | ты девственница |
Bist du noch Jungfrau? | Ты девственник? |
bist du noch Jungfrau? | ты девственница? |
JUNGFRAU - больше примеров перевода
JUNGFRAU | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Bei der Jungfrau, du bist der Beste, den ich je traf. | Дева Мария, ты самый честный фехтовальщик, которого я видел! |
Wie eine Jungfrau, die am Fuße eines Wasserfalls badet. | Как прекрасная девушка, стоящая у подножия Южного Креста! |
- Bist du eine Jungfrau? | - Петра, ты девственница? |
Die Jungfrau von Orleans oder was? | Жанну Д'Арк или что? |
- Die heilige Jungfrau Maria. | - Пречистую Деву Марию. |
Ich kann nichts dafür, dass sich mir die heilige Jungfrau offenbart... und dass Engel und Teufel gerne um mich herum sind. | Не моя вина, если мне является Пресвятая Дева, и если эти ангелы и черти хотят быть со мной. |
~ Die Jungfrau ist bleich, doch die Muschi ist erfreut. ~ | Дева бледна, да киска вызывает восхищение |
Die Jungfrau von Orleans, Lady Milford und Luise aus "Kabale und Liebe". | Орлеанская дева, леди Милфорд и Луиза из "Коварство и любовь" |
Heilige Jungfrau Maria! | Пресвятая Богородица! |
Heilige Jungfrau, eine Bombe! | Святая Богородица, бомба! |
Du musst mit den Kerzen der Jungfrau Maria zur Kirche reiten. | Ты должна отвезти в церковь свечи для Девы Марии. А разве Карин не собирается взять их? |
Wo ist Karin? Sie sollte die Kerzen der Jungfrau Maria zur Mette bringen. | Разве Карин не собирается отвезти свечи к Мессе? |
Und Tawny wird so gemäßigt traben wie auf einer Pilgerfahrt. Ich werde weder nach links noch nach rechts schauen, nur nach vorne... und immer an die Kerzen der Heiligen Jungfrau Maria denken. | И Тони будет рысью бежать все мое путешествие и я не буду смотреть ни налево, ни направо, только вперед и думать о свечках, и о святой Деве Марии. |
Du bist also zu Ehren der Heiligen Jungfrau rausgeputzt. | Ты сделаешь все как можно хорошо в честь святой Девы Марии. |
Wenn sich die sengende Sonne am westlichen Himmel neigt... wenn der Wind auf den Bergen schweigt... wenn das Lied der Lerche versiegt... wenn die Grille auf dem Feld nicht mehr zirpt... und der Meeresschaum wie eine Jungfrau ruht... und Zwielicht die Gestalt der rastlosen Erde berührt... kehre ich nach Hause zurück. | Когда зарево солнца склонится к западу... и ветер угаснет в горах... когда в полях умолкнет песнь жаворонка... и сверчков не будет слышно во ржи... и пена морская станет грезить, как юная дева... и сумерки обнимут летящую землю... Я вернусь домой. |