Jungfräulichkeit f =
высок. чистота, невинность; перен. нетронутость, первозданность
JUNGFRÄULICHKEIT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
deine Jungfräulichkeit | свою девственность |
deine Jungfräulichkeit nicht | девственность |
der Jungfräulichkeit | девственности |
habe meine Jungfräulichkeit | потеряла девственность |
hat ihre Jungfräulichkeit | потеряла девственность |
ich meine Jungfräulichkeit | я потеряла девственность |
ihre Jungfräulichkeit | ее девственности |
ihre Jungfräulichkeit verloren | потеряла девственность |
Jungfräulichkeit | девственности |
Jungfräulichkeit | девственность |
Jungfräulichkeit | девственностью |
Jungfräulichkeit an | девственность |
Jungfräulichkeit an | девственность с |
Jungfräulichkeit an einen | девственность с |
Jungfräulichkeit auf | девственность |
JUNGFRÄULICHKEIT - больше примеров перевода
JUNGFRÄULICHKEIT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Bruder du hast doch nicht die Jungfräulichkeit für eine Hexe aufgegeben, oder?" | Брат, ведь ты не выдашь ту деву? |
Ich vertraue euch dieses Mädchen an, auf dass Ihr es beschützet, dass Ihr ihm Vater und Mutter seid Amme und Schwester, Schild und Nahrung achtet auf ihr Leben, und über allem, ihre Jungfräulichkeit. | Вверяю вам мою принцессу, как в руки отца и матери... Будьте ей братом, опорой и защитой. Храните ее жизнь и прежде всего ее невинность. |
Ich schenke dir meine Jungfräulichkeit! | Я дарю тебе свою невинность! |
Kinder sind eine Schwäche, Jungfräulichkeit ist eine Schwäche, Liebe ist eine Schwäche. | Дети, непорочность, любовь - это всё слабости. |
Wir versprachen Gott unsere Jungfräulichkeit! | Ты что, сестра, забыла: мы дали обет целомудрия. |
Wir müssen ein paar Kolonistentöchter vor der Jungfräulichkeit retten! | Надо спасти нескольких сочных дочек колонистов от девственности! |
Gratuliere, die strafrechtliche Jungfräulichkeit wird immer seltener aber wer will heute noch Jungfer sein. | - Мои поздравления. Девственность, даже юридическая, в наши дни такая редкость. |
Du selbst hast den Beweis für deine Jungfräulichkeit erbracht. Bedeutet das, dass der Wüstensand verschwindet, ... weil Ihr, der Sohn eines Priesters, ihn nicht gesehen habt ? | Означает ли это, что песок в пустыне исчезает, потому что вы, маленькие сыновья священников, его не видите? |
Du hast deine Jungfräulichkeit mit meiner Geburt verbunden. | Нет! Что ты наделал? |
Bewahre deine Jungfräulichkeit ! | Это все, на что ты можешь использовать свою силу? |
Vor der Macht der Jungfräulichkeit ? | Силы девственности? |
Dass du die Jungfräulichkeit des Mädchens bedroht hast. Mit einer Metapher, zischend wie ein Dolch scharf wie ein Eckzahn, zerreißend wie ein Jungfernhäutchen. | Скажет, что ты покусился на девственность её внучки МЕТАФОРОЙ свистящей, как кинжал, режущий как клык девственную плеву! |
Danach war Dionnes Jungfräulichkeit statt technisch nicht vorhanden. | Вскоре техническая девственность Дион превратилась в несуществующую. |
Oh, mein Gott, ich glaube, ich verlor meine Jungfräulichkeit in diesem Wagen. | О Боже, похоже, я потеряла свою девственность в этом фургоне. |
Nur so konnten sie ihre Jungfräulichkeit verlieren um mit anderen Männern das zu machen, was sie wollten. | Это был для них единственный способ потерять невинность и стать свободной в своих желаниях с другими мужчинами. |