Junggeselle m -n, -n
холостяк
ein eingefleischter Junggeselle — закоренелый холостяк
JUNGGESELLE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
als Junggeselle | в холостяках |
ein Junggeselle | был холостяком |
ein Junggeselle | мальчишник |
ein Junggeselle | на мальчишник |
ein Junggeselle | холостяк |
Er ist Junggeselle | Он холостяк |
ist Junggeselle | холостяк |
ja noch Junggeselle | женат |
Junggeselle | холостяк |
Junggeselle aus | холостяк |
Junggeselle bist | холостяк |
Junggeselle ist | холостяк |
Junggeselle ist Mr | холостяк мистер |
Junggeselle Nummer | холостяк под номером |
nächster Junggeselle ist | следующий холостяк |
JUNGGESELLE - больше примеров перевода
JUNGGESELLE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Worum geht es? - Ich bin Junggeselle. | - А вот я холостяк. |
Ihr brandneuer Freund, J. Cumberland Spendrill III dieser begehrte Junggeselle. | И её совсем новая пассия, Дж. Камберлэнд Третий этот знаменитый завидный холостяк. |
Und der einzige Junggeselle hier. | И он единственный холостяк в округе. |
Er ist Junggeselle! | И холост. |
Junggeselle, alle Frauen der Welt, keine Probleme. | Холостяк, все дамы тебе доступны без проблем. |
Ich bin Junggeselle, aber bitte glauben Sie nicht, dass mir dieser Zustand missfällt. | Я холостяк. Но нельзя сказать, что я одинок. |
- Aber ich bin nicht Junggeselle! | У тебя нет ни жены, ни детей. А вот я не свободен. |
- Ich denke, dass jeder Junggeselle mittleren Alters, der noch nie Frau oder Familie wollte und einen Großteil seines Lebens mit immer neuen Eroberungen verbringt, zu beweisen versucht, was er niemals beweisen kann. | Что ж, мне кажется, что любой холостяк среднего возраста... который противился тому, что может дать семья и жена, и считает необходимым захватить большую часть сердец... делая одно завоевание за другим... просто пытается доказать то, что никогда не удастся доказать. |
Junggeselle. | Холостяк. |
Ich bin arm, ein Junggeselle, und ohne Familie. | Я беден, холост и не имею семьи. |
Fougasse ist Junggeselle. | Фугас холостяк. |
So bin ich nun mal ein eingefleischter Junggeselle und will es bleiben. | Поэтому я - закоренелый холостяк. Таким и останусь. |
Junggeselle, Handelsvertreter keine Vorstrafen. | Холостяк, коммерческий представитель, девственное досье в полиции. |
Ich bin ein Junggeselle und möchte ein solcher bleiben. | Холостяком родился, холостяком и помру. |
Damals war ich ja noch Junggeselle! | я тогда даже не был женат! |