ängstigen
I vt пугать; страшить; тревожить
II sich ängstigen
1. (vor D) бояться, страшиться (кого-л., чего-л.)
2. (um A) бояться, тревожиться (за кого-л.); беспокоиться (о ком-л., о чём-л.)
ÄNGSTIGEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ängstigen | запугать |
ängstigen | напугать |
ängstigen | пугать |
nicht ängstigen | пугать |
Tode ängstigen | смерти |
zu Tode ängstigen | до смерти |
ÄNGSTIGEN - больше примеров перевода
ÄNGSTIGEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Wie konntest du mich so ängstigen? | Зачем же так пугать? |
Du kannst mich genauso wenig ängstigen wie Joe Starrett. | Ты не напугаешь меня так же, как напугал Джо Старретта. |
Mich ängstigen ehrliche Frauen. | Потому что честные женщины меня пугают. |
Ich will sie nicht ängstigen, nur weil du besorgt bist. | Не разумно тревожить ее, только потому что потревожили тебя. |
Ich werde mich verstecken, um sie nicht zu ängstigen. | Спрячусь, чтобы не испугать её. |
Herr Bartholomew, sollten Sie mich ängstigen wollen, gelingt Ihnen das ganz hervorragend. | Если вы пытаетесь меня запугать, то вам это превосходно удается. |
Ich will ihn nicht ängstigen. | Я не хочу пугать его. |
Ich hätte sie mich nicht verwirren und ängstigen lassen dürfen. | Я не должен был позволить им запутать и сбить себя с толку. |
Unser Auftauchen würde sie nur verwirren und ängstigen. | Наше появление их только смутит и напугает. |
- Ich wollte sie nicht ängstigen. | - Я не хотел её пугать. Бывшая жена все-таки. |
Worte ängstigen mich nicht. | Слова ничего не значат. |
Dieses Ding mit den Klauen in der Luft würde mich zu Tode ängstigen. | Эта штука со своими когтями пугает меня до смерти. |
Ich dachte, man erzählt sie, um Kinder zu ängstigen. | Я думал, их рассказывают, чтобы пугать детей. |
"Deswegen muss ich mich weiterhin so gewöhnlich wie möglich verhalten um diese Person nicht zu ängstigen." | "По этой причине я должна продолжать вести себя так, как будто ничего не происходит". "В случае, если я спугну эту персону..." |
Wüsste ich nicht so viel davon, würde es mich nicht so ängstigen. | Ну, если бы я не знал так много об этих штуках, возможно, они бы не пугали меня так сильно. |