Ängstlichkeit f =
1. боязливость, трусость, робость
2. педантичность, щепетильность
ÄNGSTLICH ← |
→ ANGSTMACHER |
ÄNGSTLICHKEIT | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ÄNGSTLICHKEIT | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Die Firma JANICE STARLIN bringt ein Produkt auf den Markt, wie es in der Kosmetikindustrie noch nie entwickelt worden ist! Davon bringt mich auch die Ängstlichkeit meiner Mitarbeiter nicht ab! | "Дженис Старлин Энтерпрайсиз" выходит на рынок с самой сенсационной продукцией для красоты, на современном рынке косметики. |
Marc, es ist Ängstlichkeit um 2 Uhr nachts. | Марк, уже 2 часа. |
Ängstlichkeit, die ich bei dir spüre, seit der Kleine auf der Welt ist. | Каких волн? О, просто та невероятная озабоченность, которая исходит от тебя волнами, начиная с того времени, как он был рожден. |
Die Funktion der Musik ist hier genau die eines Fetischs, einer faszinierenden Präsenz, deren Funktion es ist, den Abgrund der Ängstlichkeit zu verschließen. | Музыка в этой связи, очевидно, функционирует как фетиш, как завораживающее присутствие, чьё назначение в том, чтобы утаивать бездну. |
Es gibt keine speziell falschen Gefühle, denn, wie Freud es genau darlegt, das einzige Gefühl, das nicht betrügerisch ist, ist die Ängstlichkeit. | Нет особенных поддельных эмоций, потому что, как говорит Фрейд, дословно, единственная эмоция, которая не врёт, это тревога. |
Also lautet unser Problem nun: Sind wir im Kino in der Lage, das Gefühl der Ängstlichkeit zu erleben, oder ist das Kino selbst eine Täuschung? | Таким образом, конечно, главный вопрос заключается в том, можем ли мы столкнуться в кино с тревогой, или кино само по себе - подделка? |
Und die provozierende Großartigkeit dieser obszönen Vaterfiguren bei Lynch besteht darin, dass sie nicht nur frei von Ängstlichkeit sind, nicht nur keine Angst verspüren, sondern absolut genießen, so zu sein. | И вызывающая власть этих непристойных фигур отца у Линча в том, что они не только не чувствуют беспокойства, не только не боятся быть фаллосом, они еще и вполне наслаждаются этим. |
Abhängigkeit, Ängstlichkeit. | Зависимость, страх. |
Sie war acht Monate dort und wurde entlassen mit der Diagnose von akuter Ängstlichkeit. | Она лечилась восемь месяцев и вышла с диагнозом "острое беспокойство". |
Mir ist ein General lieber, der vor Kampflust bebt als vor Ängstlichkeit. | Я предпочитаю Хана с агрессией в его крови, чтобы тот с трепетом промчался на своём коне. |
Wird gegen Ängstlichkeit verschrieben. | Его выписывают от тревожности. |
Doppelte Dosis Betablocker, Anflüge von Ängstlichkeit, leichte Tachykardie. | Двойная доза бета-блокаторов. Лёгкие приступы паники, незначительная тахикардия. |