ANHÄNGLICH | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
anhänglich werden | фамильярничай |
Nicht anhänglich | Не фамильярничай |
Nicht anhänglich werden | Не фамильярничай |
zu anhänglich | слишком |
ANHÄNGLICH | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Aber ich bin es leid, anhänglich zu sein. | - Старая? - Нет, молодая. |
Sanft und süß und anhänglich | Милая моя, крошка Хавиле. Хавиле. |
Auch wenn... er sehr anhänglich ist, trotz seiner angeblichen Gleichgültigkeit. | Хотя, я думаю и он очень влюблён, несмотря на равнодушный вид.. |
Aber seine Künstler waren so anhänglich. | Но он так вкладывался в свои номера. Они его обожали. |
Er ist sehr anhänglich. | Он очень любящий. |
Ich werde anhänglich. | Привязываться начинаю! |
Sie müssen zugeben, dass wir beide irgendwie sehr anhänglich sind. | Вам все-таки придется признать .. что между нами установился определенный контакт. |
Der ist ziemlich anhänglich! | Какая неприятность! |
- Schon, aber du bist so anhänglich. | - Нам было, но ты такой... приставучий. |
Anhänglich? | - Приставучий? |
- Wir sind anhänglich wie Falschgeld. | - Да, никак от нас не отделаетесь. |
Sei nicht so anhänglich. | Не уходи. Не будь как банный лист, не красиво. |
Nicht, wenn ich zu anhänglich werde. | ≈сли € слишком к этому пристращусь, то не очень хорошо. |
"Hau ab, sie wird anhänglich!", dann erinnert er sich vielleicht an die gemeinsamen Momente und beschließt zu bleiben. | "Беги, она пытается к тебе прилипнуть". Он вспомнит, как было приятно, когда мы ходили в кино. Вспомнит прогулку у берега моря, и вот тогда он остепениться. |
Maggie ist so anhänglich. | Мэгги такая прилипчивая! |