ANLASSEN перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ANLASSEN


Перевод:


anlassen*

I vt

1. запускать (напр. двигатель), пускать (в ход)

2. разг. не снимать (пальто, обувь и т. п.)

3. разг. не выключать (радио и т. п.)

4. мет.:

den Stahl anlassen — отпускать сталь

den Stahl blau anlassen — воронить сталь

5.:

j-n übel {hart, rauh, barsch} anlassen высок. — грубо напуститься {наброситься} на кого-л.

II sich anlassen разг.:

sich gut anlassen — идти на лад, удаваться; делать успехи

wir wollen erst sehen, wie er sich anläßt — сначала посмотрим, как он себя покажет {проявит}

das Wetter läßt sich gut an — погода налаживается


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

ANLAßDÜSE

ANLASSEN




ANLASSEN перевод и примеры


ANLASSENПеревод и примеры использования - фразы
Anlässenслучаям
Anlässenслучаях
besonderen Anlässenособых случаях
das Licht anlassenсвет
Licht anlassenсвет
Licht anlassen?свет?
speziellen Anlässenособым случаям
verschiedenen Anlässenразных
zu besonderen Anlässenв особых случаях

ANLASSEN - больше примеров перевода

ANLASSENПеревод и примеры использования - предложения
Kann ich bitte das Licht anlassen?Можно мне не выключать свет?
Bei Mr. Cadell gab es den nur bei hohen Anlässen.У мистера Каделла открывают шампанское только по особым случаям.
Den hole ich nur bei ganz besonderen Anlässen heraus:Я одеваю это только в особых случаях.
Kann ich das Licht anlassen?Лекарство скоро подействует.
Bei besonderen Anlässen.Только по особым случаям.
Zu besonderen Anlässen werden jene, die mir gehorchen... sogar mit der Gesellschaft einer jungen Dame belohnt.Иногда те, кто угодит мне... сможет насладиться обществом молодой женщины.
Schlüssel ins Zündschloss, anlassen.Ключ в зажигании, повернуть...
Auch der Sakristan zeigt bei wichtigen Anlässen modische Eleganz.Особо элегантная модель для особо важных церемоний.
Macht schnell! Anlassen. Hey.Эй, ну-ка уберите их!
Anlassen!Заводи!
Soll ich den Wagen anlassen?- Папа, мне заводить твою машину? - С машиной все будет в порядке.
Heiligabend. Sehr oft habe ich bei diesen Anlässen sehr wenig zu sagen.Очень часто по этому случаю я говорил совсем немного.
Nur bei besonderen Anlässen.Только в особых случаях.
Gut. Vorsichtig anlassen.Хорошо.
Ich habe Holmes nur bei zwei Anlassen weinen sehen.За всю свою жизнь я лишь дважды видел в его глазах слёзы.


Перевод слов, содержащих ANLASSEN, с немецкого языка на русский язык


Перевод ANLASSEN с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki