ANLASTEN перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ANLASTEN


Перевод:


anlasten vt (j-m)

обвинять (в чём-л. кого-л.)


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

ANLÄßLICH

ANLATSCHEN




ANLASTEN перевод и примеры


ANLASTENПеревод и примеры использования - фразы

ANLASTENПеревод и примеры использования - предложения
Wärst du es, würde man auch das Zachettis anlasten, nicht?Это тоже приписали бы Закетти, так?
Dem Chef nach würde man Ihnen Archuletas Tod anlasten und Sie suspendieren.Если бы не я, начальник полиции обвинил бы вас в смерти детектива Арчулеты и отстранил вас.
Diesen Vorfall wird man mir wohl auch anlasten...Она наверняка обвинит меня во всем случившимся.
Wenn Sie mir nichts anlasten können, dann kann es keiner.Я уверен... Если вы не сможете найти что-то на меня, Джон... То никто не сможет.
Nein, sie haben 10 Morde begangen, wir konnten ihnen aber nur bei 3 Fällen etwas anlasten.Нет, это убийств было десять, до суда дошли только три.
Das kann man ihnen nicht anlasten.Вы не можете считать их ответственными за это.
Es tut mir Leid, dass du dich so fühlst, aber das kannst du mir nicht anlasten.Мне жаль, что ты такое чувствуешь, но не вини в этом меня.
Ja, wir konnten ihm nichts anlasten.Да, он давно уже вышел сухим из воды.
Gehören zu einer Truppe, der wir den Überfall auf Ihre Bank anlasten und mindestens noch 3 Überfälle auf Geldtransporter.Часть команды подозреваемой в ограблении вашего банка и, по крайней мере, в трёх ограблениях бронеавтомобилей.
Man kann Art Howe nicht anlasten, was hier abgeht.Нельзя винить тренера в том, что происходит.
Er sprach laut, aber das kann man ihm wohl kaum anlasten.Просто он громко говорил. И его чувства можно понять.
Ein anderes Date, Nina Fleischer, wurde tot aufgefunden, aber die Polizei konnte ihm nichts anlasten.А после другого свидания оказалась мертвой Нина Флешер, но полиция не смогла найти зацепок.
Wissen Sie, warum Sie mir das nicht anlasten können, Chica?Детка, знаешь почему ты не можешь повесить это на меня?
Wenn wir ihm den Mord an Connor anlasten wollen, dann müssen wir irgendwie in sein Drogengeschäft kommen.Знаешь, если мы собираемся "прижать" его за убийство Коннора, то нам нужно как-то внедриться в его сферу торговли наркотиками.
Sie wurde gezwungen, sich wieder in einen Wolf zu verwandeln. So konnte man den Mord an Billy ihr anlasten.Без него ей пришлось бы снова обратиться в волка.


Перевод слов, содержащих ANLASTEN, с немецкого языка на русский язык


Перевод ANLASTEN с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki