ANLEHNEN перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ANLEHNEN


Перевод:


anlehnen

I vt

1. прислонять

2. притворять (дверь, окно)

II sich anlehnen (an A)

1. прислоняться (к чему-л.)

2. примыкать (к чему-л.)

3. опираться (на что-л., на кого-л.)

sich an ein Vorbild anlehnen — следовать образцу, копировать образец


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

ANLEGETISCH

ANLEHNUNG




ANLEHNEN перевод и примеры


ANLEHNENПеревод и примеры использования - фразы
anlehnenположиться

ANLEHNEN - больше примеров перевода

ANLEHNENПеревод и примеры использования - предложения
Ich wünsche mir nur etwas Gesellschaft eine Schulter zum Ausweinen, ein Lächeln zum Anlehnen.Всё что мне нужно - это немного дружеской беседы,... ..Плеча, на котором можно поплакать, одобрительной улыбки.
Sekunde, ich muss sie erst irgendwo anlehnen.- Подожди. Подожди, надо попрощаться. - Да.
Bald wirst du dich an diese Stärke anlehnen Du kannst dich auf mich verlassen.Вы сможете положиться на эту силу когда-нибудь. И будете знать, что на меня можно положиться.
Lass mich den Kopf hier anlehnen.Дай я положу туда голову.
Vielleicht gibt es da etwas Weiches für dich zum Anlehnen. Damit ich deinen Rock nicht zerknittere.Ну, думаю, там должно быть что-нибудь мягкое, на что ты сможешь прилечь, чтобы я не помял тебе юбку.
Eine Frau braucht dann eine Schulter, an die sie sich anlehnen kann.Женщине нужен мужчина, на которого она может положиться.
Und du bist die Schulter zum Anlehnen?А ты что, её жилетка?
Nur zwei, die sich aneinander anlehnen.Просто два человека, склонённые друг к другу.
Omar sagt, Sie haben keine Schulter, an die man sich anlehnen kann.Омар сказал, что вы и комара или мухи не можете обидеть.
Aber nicht auf dem Boden sitzen oder anlehnen.Hе прислоняйся к стенам.
Er sagt nicht aus, und diese Kinder hätten noch einen Daddy, an den sie sich anlehnen können.А если бы он не свидетельствовал, у детишек еще был бы папочка, который им так нужен.
Ich meinte anlehnen. Ok, Atlas, was hältst du von Schulterzucken?Хорошо, Атлас, как насчет пожать плечами?
Angel... wenn es da draußen eine Frau gibt... die du wirklich attraktiv findest... und an die du dauernd denken musst... die zum Teil das darstellt... wofür sich das Kämpfen lohnt... die in dir nicht nur eine Schulter zum Anlehnen sieht... du etwas unternehmen musst.Ангел, если есть женщина которую ты находишь привлекательной... и о которой думаешь, дай сказать, большую часть времени которая является частью того, что, как ты полагаешь, делает мир достойным, чтобы за него бороться и которая тебя не замечает воспринимает как полностью бесполое плечо, к которому можно прислониться ты должен что-то с этим сделать.
Ich mache ihnen ein Angebot, das sie nicht anlehnen können."Я собираюсь сделать предложение, от которого они не смогут отказаться."
Wenn Du Zeit zum anlehnen hast, hast Du auch Zeit zum putzen.Если есть время отдыхать, есть время и убирать.


Перевод слов, содержащих ANLEHNEN, с немецкого языка на русский язык


Перевод ANLEHNEN с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki