ANLIEGEN перевод


Большой немецко-русский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ANLIEGEN


Перевод:


anliegen* vi

1. (an D) прилегать (к чему-л.), граничить (с чем-л.)

2. облегать (о платье)

das Kleid liegt straff {eng} an — платье плотно облегает фигуру

3. мор.:

an einen Kurs anliegen — идти курсом, держать курс

Nord anliegen — держать курс на север

4.:

es liegt mir an, daß … высок. уст. — для меня важно, чтобы …


Большой немецко-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Ä Ö Ü

ANLIEGEN

ANLIEGEND




ANLIEGEN перевод и примеры


ANLIEGENПеревод и примеры использования - фразы
alten Anliegenстарыми делами
Anliegen abgelehntЗапрос отклонен
Anliegen anВстать
Anliegen an dasВстать
Anliegen ändernхотели изменить дату консультации
Anliegen ändern, drücken Sieхотели изменить дату консультации, нажмите
Anliegen ändern, drücken Sie dieхотели изменить дату консультации, нажмите на
Anliegen aufделам на
Anliegen auf der Agendaделам на повестке дня
ein Anliegenпросьба
ein Anliegen anВстать
ein Anliegen anВстать, суд
ein Anliegen anВстать, суд идет
ein Anliegen an dasВстать, суд
ein Anliegen an dasВстать, суд идет

ANLIEGENПеревод и примеры использования - предложения
Dr. Pierce, ich habe ein ungewöhnliches Anliegen.Доктор Пирс, у меня к вам необычная просьба.
Hat jemand ein Anliegen an das königliche Schwurgericht?Тишина! Встать, суд идет.
Hat jemand ein Anliegen an das königliche Gericht?Встать, суд идет!
Es geht um ein banales Anliegen.Мое дело простое.
Salvatores Anliegen ist eher konstruktivistisch als malerisch.Сальвадор больше озабочен конструктивизмом, нежели живописью.
Der Bürgermeister kümmert sich um lhr Anliegen. Sie sollten sich im Dorf sehen lassen.Он заботился о вас, идите в деревню.
Er findet Euer Anliegen höchst ehrbar, und möchte umgehend mit dir sprechen.Он очень тронут вашим решением и желает встретиться с вами.
Als Rat Saito Euer Anliegen an Meister Bennosuke weiterleitete, fiel ihm auf, wie selten heute ehrbare Männer wie Ihr sind.Когда господин Старейшина лично докладывал о вашем желании господину Бенносуке, он отметил, что в наши дни большая редкость встретить такого храброго человека.
Ich möchte mich nicht lächerlich machen, ich weiß nicht, was Sie über meine Gefühle denken werden, dennoch ich möchte nicht, daß mein Anliegen falsch gedeutet wird.Мои чувства могут показаться неискренними. Прошу правильно истолковать мой поступок. У меня лишь одно желание - сделать её счастливой.
Ich habe ein persönliches Anliegen.Я по частному делу.
(Mann) Es war immer das Anliegen des amerikanischen Bildungswesens, die Meinungs- und Ausdrucksfreiheit des Einzelnen zu fördern.Американское образование всегда считало честью для себя... поощрять личную свободу мысли и самовыражения.
Alle, die ein Anliegen haben an den ehrenwerten Richter des Bezirksgerichts, James E. Hannon, der hier im Bezirk Berkshire zu Gericht sitzt, erweist eure Aufmerksamkeit und ihr werdet gehört werden.Вы имеете дело с достопочтенным судьей, Джеймсом Хэнноном, в зале правосудия штата Массачусетс, здесь, в Ли, графство Беркшайр.
Bei solch einem Anliegen, werden unsere Schwerter von Gott geführt. Jeder glaubt, beim Krieg sei Gott auf seiner Seite.Наши мечи в руках Господа.
Wenn Ihr Euch ein solches Vermächtnis zum Anliegen macht... dann wären alle Engländer stolz, Euch König zu nennen.Если вы достойны взять это на себя, ...Англия с гордостью назовет вас своим королем.
Tut mir aufrichtig Leid, das zu hören, aber das hat mit meinem Anliegen nichts zu tun.Да, мне жаль это слышать, но это не имеет никакого отношения к тому, что у меня с собой.


Перевод слов, содержащих ANLIEGEN, с немецкого языка на русский язык


Большой немецко-русский словарь

anliegend


Перевод:

anliegend

I part I от anliegen

II part adj

1. прилегающий, прилежащий, смежный, соседний

2. канц. прилагаемый

anliegend (sende ich) eine Probe — при сём {в качестве приложения} посылаю образец


Перевод ANLIEGEN с немецкого языка на разные языки


2020 Classes.Wiki