ANNALEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Annalen | анналах |
die Annalen | футбольные аналы |
in die Annalen | в футбольные аналы |
ANNALEN - больше примеров перевода
ANNALEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Sein Name wird in die Annalen unseres Volkes eingehen. | Его имя будет жить вечно в наших сердцах. |
Gott sei Dank. Weil das hier in die Annalen der Frisierkunst eingehen wird. | -И слава Богу, эта причёска достойна памятника! |
Deine heroischen Dienste werden in den Annalen des Sanatoriums verewigt werden. | Ваш героический поступок будет занесён в анналы санатория. |
Dann wird das als Premiere in die Annalen der Geschichte eingehen. | Ну, во-первых, самое важное. |
Und der Zug ging in die Annalen des Schachs als "Marshall-Schwindel" ein. | Этот ход остался известен в анналах шахмат, как "афера Маршалла". |
Er vergaß nicht einfach seinen Text, er vergaß ihn in der Größenordnung wie noch kein Schauspieler zuvor in den Annalen der darstellenden Kunst. | Он не просто забыл свой текст. Он забыл его так, как не забывал ни один другой актер в анналах театрального искусства. |
Steht in Ihren Annalen vielleicht auch, dass eine 16-Jährige dem Grafen mal so richtig eine in die Fresse gehauen hat? | В ваших летописях ничего не сказано про 16-летнюю девушку, которая надрала задницу графу Сен-Жермен? |
Nein, du viel eher. Du schaffst es in die Annalen des Footballs. | Нет, ты войдешь... в футбольные аналы. |
Du kannst auch in die Annalen eingehen. | И ты бы мог войти в футбольные аналы. |
Wir stoßen tief in die Annalen vor. | Покажем такой анальный! |
In den Annalen der Tapferkeit wird Euer Name ganz oben stehen. | В книге бесстрашных ваше имя будет над всеми другими. |
Sie werden nur Fußnoten in den Annalen der Wissenschaft sein, nach dem, was hier passieren wird. | Благодаря нам, их имена окажутся на задворках истории. |