anpassen
I vt (D)
1. примерять, подгонять
ein Kleid der Figur anpassen — подогнать платье по фигуре
2. приноравливать, приспосабливать (что-л. к чему-л.), согласовывать, приводить в соответствие (что-л. с чем-л.)
3. тех. пригонять, припасовывать
II sich anpassen (D) приспосабливаться, применяться (к чему-л.)
sich den Verhältnissen anpassen — приспосабливаться к обстоятельствам
sich dem Klima {der Umwelt} anpassen — акклиматизироваться
sich dem Gelände anpassen воен. — применяться к местности
ANPASSEN | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Anpassen | Приспособиться |
anpassen und | адаптируемся и |
ausnahmsweise mal, will ich mich anpassen | на этот раз я хочу попасть |
ausnahmsweise mal, will ich mich anpassen | этот раз я хочу попасть |
dich anpassen | привыкнешь |
Du musst dich anpassen | Тебе нужно |
Er wird sich anpassen | Он приспособится |
mal, will ich mich anpassen | раз я хочу попасть |
mich anpassen | адаптироваться |
uns anpassen | адаптироваться |
uns anpassen | приспосабливаться |
will ich mich anpassen | я хочу попасть |
ANPASSEN - больше примеров перевода
ANPASSEN | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
So dürfen Sie nicht reden, Sie müssen sich anpassen. | Не говори так, вы просто отвыкли. |
Eine Frau kann sich besser anpassen als ein Mann. | Знаешь, отец, женщине легче подстроиться. |
Ich kann mich gut an die Verhältnisse anpassen. | Я хорошо приспосабливаюсь к обстоятельствам. |
Viele können sich anpassen. Sie haben vielleicht auch dieselben Wünsche wie andere. | Я бы не прочь иметь, например, автомобиль. |
Die Arapaho müssen sich auch anpassen, sonst ist es ihr Ende. | Ну а арапахо придется изменить свою. Иначе им конец. Знаю я эти перемены. |
Ich glaube, wir sind nicht blind, aber wir sind Menschen. Wir leben in einer mobilen Wirklichkeit, in einer Welt, die sich täglich verändert, der wir uns anpassen müssen. | Мы не слепы, святой отец, мы просто люди, что живут в меняющемся мире. |
Es gibt Menschen, die sich anpassen, und solche, die sich nicht anpassen. | Существуют люди, способные перестроиться, и те, кто не в состоянии адаптироваться. |
- Zu denen, die sich niemals anpassen. | - К тем, кто никогда не приспосабливается. |
Sie muss sich der neuen Umgebung natürlich erst noch anpassen. | Ей нужно привыкнуть к новой обстановке. |
Sie sind Meister der Überredungskunst. Was ist mit denen, die sich nicht umbringen und nicht anpassen? | Их главная сила - это разубеждение. |
Einfach die Frequenz anpassen, diesen Schalter kippen und die Enterprise sollte antworten. | Я просто подправлю частоту, переключу рычаг и "Энтерпрайз" должен ответить. |
Die, die sich anpassen konnten, leben noch. | Те, кто смог приспособиться к новому миру, выжили. |
Mr Sulu, Tempo der Enterprise an das des Asteroidenschiffs anpassen. | М-р Сулу, уравняйте скорость "Энтерпрайза" и судна-астероида. |
Wenn wir eine gemeinsame Intelligenz mit den Medusen aufgebaut haben, können Konstrukteure wie Larry Instrumente anpassen. | Как только мы овладеем техникой по созданию совместного разума с медузианцами, дизайнеры, как Ларри, смогут адаптировать инструменты. |
Können Sie es an unsere Gehirnmuster anpassen? | Можете перенастроить его на наши мозговые импульсы? |