Anpassung f =
1. приспособление, адаптация
2. примерка; подгонка; подбор (напр. очков)
3. автм. адаптация
4. тех. пригонка; припасовка
ANPASSUNG | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Anpassung | выполнила |
Anpassung | изменение |
Anpassung | команда |
Anpassung von | выполнила Злюка |
Anpassung von mexx | выполнила Злюка |
Anpassung von mexx | Злюка |
Anpassung von sunshine05 | команда InterSub |
Anpassung: Tony | КРОВЬ |
Anpassung: Tony DiNozzo | КРОВЬ |
Anpassung? | изменение? |
boardlady crosby99 Korrektur Anpassung | ГОЛУБАЯ |
boardlady crosby99 Korrektur Anpassung | ГОЛУБАЯ КРОВЬ |
DerZui, Anpassung | команда |
DerZui, Anpassung von sunshine05 | InterSub |
DerZui, Anpassung von sunshine05 | команда InterSub |
ANPASSUNG - больше примеров перевода
ANPASSUNG | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Koordinieren Sie die Anpassung mit Langley. | Согласуй изменения со штаб- квартирой ЦРУ. |
Entgegenkommen, Anpassung, all diese Dinge gehören dazu. | Приспосабливался, подстраивался Ну, вам ли этого не знать? |
Ob er bei der Anpassung auch so viele Probleme hatte wie ich? | Интересно, ему было также трудно ее пристегивать, как мне? |
Die meisten von uns akzeptieren die Namensverdrehung, als Anpassung. | Это старый обычай. Многие баджориане в эти дни идут на искажение своих имен для того, чтобы влиться в общество. |
Gelingt uns eine Anpassung der Pulskompressionsprogramme bei Energiekreislaufanwendung... | Если мы сможем приспособить эти протоколы импульсного сжатия и применить их к системе энергораспределения варп-ядра... |
Neuromuskuläre Anpassung. | Нейромускульная адаптация. |
- Neuromuskuläre Anpassung? | - Теория нейромускульной адаптации? |
Doktor, es dauert viel zu lange, eine Anpassung... Geschafft. | Доктор, вам понадобится куда больше времени для... |
Bei jedem neuen Niveau dauert die Anpassung ein wenig. | Переходя на новый уровень, мне нужно время, чтобы контролировать его. |
Natürlich brauchte das eine gewisse Zeit der Anpassung. | Ну есть конечно период привыкания. |
Gibt es nicht eine Zeit der Anpassung, die Trills durchleben, wo Leute sie mit ihren vorherigen Wirten vergleichen? | Ворф, ты следующий! |
Torres versucht, es an der Anpassung zu hindern. | Тувок? Лейтенант Торрес принимает меры, для предотвращения адаптации винкулума, но нет никакой гарантии, что у неё получится. |
Anpassung. | Неплохо адаптировался. |
Anpassung beendet. | Адаптация завершена. |
Die Leute werden denken, dass Sie Anpassung an das Leben in Amerika. | Люди просто подумают, что ты привык к Америке. |